Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
"O sağ elindeki nedir ya Musa?" |
|
|
Ali Bulaç
"Sağ elindeki nedir ey Musa?" |
|
|
Bayraktar Bayraklı
"Ey Musa! Sağ elindeki nedir?" diye soruldu. |
|
|
Diyanet İşleri
"Şu sağ elindeki nedir ey Musa?" |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O yeminindeki de ne ya Musa? |
|
|
Gültekin Onan
"Sağ elindeki nedir ey Musa?" |
|
|
Hasan Basri Çantay
Musa, o sağ elindeki ne? |
|
|
İbni Kesir
O sağ elindeki de nedir ey Musa? |
|
|
Muhammed Esed
"O sağ elindeki nedir, ey Musa?" |
|
|
Şaban Piriş
- Sağ elindeki nedir Ey Musa? |
|
|
Suat Yıldırım
Musa, şu sağ elinde tuttuğun şey de ne? |
|
|
Süleyman Ateş
"Sağ elindeki nedir ey Musa?" |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Nedir o sağ elindeki ey Musa?" |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Ve (o ses devam etti): "Nedir o sağ elindeki ey Musa?" |
|
|
Rashad Khalifa
"What is this in your right hand, Moses?" |
|
|
The Monotheist Group
"And what is in your right hand O Moses?" |
|
|
Edip-Layth
"What is in your right hand O Moses?" |
|
|
Ali Rıza Safa
"O sağ elindeki de nedir; ey Musa?"[247] |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Sağ elindeki nedir, Musa?" |
|
|
Edip Yüksel
"Şu elindeki nedir, Musa?"[1] |
|
|
Erhan Aktaş
"Sağ elindeki nedir ey Musa?" |
|
|
Mehmet Okuyan
Ey Musa, şu sağ elindeki nedir, bilir misin?" (diye sormuştu). |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.