Mealler
Talak Suresi - 1. Ayet - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Talak 1. Ayet
1. Ayet
The Monotheist Group
O prophet, if any of you have divorced the women, then they should be divorced while ensuring that their required interim is fulfilled, and keep count of the interim. You shall reverence God your Lord, and do not evict them from their homes, nor should they leave, unless they commit an evident immorality. And these are the boundaries of God. And anyone who transgresses the boundaries of God has wronged his soul. You never know; perhaps God will make something come out of this.
|
The Monotheist Group
O prophet, if any of you have divorced the women, then they should be divorced while ensuring that their required interim is fulfilled, and keep count of the interim. You shall reverence God your Lord, and do not evict them from their homes, nor should they leave, unless they commit an evident immorality. And these are the boundaries of God. And anyone who transgresses the boundaries of God has wronged his soul. You never know; perhaps God will make something come out of this. |
|
Talak 1. Ayet
1. Ayet
Edip-Layth
O you prophet, when you divorce the women, then they should be divorced while ensuring that their required interim is fulfilled, and keep count of the interim. You shall revere God your Lord, and do not evict the women from their homes, nor should they leave, unless they have committed a proven adultery. These are God's limits. Anyone who transgresses God's limits has wronged his person. You never know; perhaps God will make something come out of this.
|
Edip-Layth
O you prophet, when you divorce the women, then they should be divorced while ensuring that their required interim is fulfilled, and keep count of the interim. You shall revere God your Lord, and do not evict the women from their homes, nor should they leave, unless they have committed a proven adultery. These are God's limits. Anyone who transgresses God's limits has wronged his person. You never know; perhaps God will make something come out of this. |
|
Talak 1. Ayet
1. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey peygamber! Kadınları Boşama sırasında, bekleme sürelerini gözeterek boşayın ve bekleme süresini iyi hesaplayın. Efendiniz Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın. Sağtöreye uygun olmayan ilişkilerde açıkça bulunmuş olmaları dışında, onları evlerinden çıkarmayın; onlar da çıkmasınlar. İşte bunlar, Allah'ın sınırlarıdır. Ve Allah'ın sınırlarını kim aşarsa, kendisine yazık etmiş olur. Bilemezsin; Allah, bundan sonra yeni bir durum ortaya çıkarabilir.
|
Ali Rıza Safa
Ey peygamber! Kadınları Boşama sırasında, bekleme sürelerini gözeterek boşayın ve bekleme süresini iyi hesaplayın. Efendiniz Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın. Sağtöreye uygun olmayan ilişkilerde açıkça bulunmuş olmaları dışında, onları evlerinden çıkarmayın; onlar da çıkmasınlar. İşte bunlar, Allah'ın sınırlarıdır. Ve Allah'ın sınırlarını kim aşarsa, kendisine yazık etmiş olur. Bilemezsin; Allah, bundan sonra yeni bir durum ortaya çıkarabilir. |
|
Talak 1. Ayet
1. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey Nebi! Karılarınızı boşadığınızda iddetleri[1] içinde boşayın ve iddetlerini sayın. Rabbiniz Allah'tan çekinin de açık bir fuhuş yapmamışlarsa onları evlerinden çıkarmayın. Onlar da çıkmasınlar. Bunlar Allah'ın koyduğu sınırlarıdır. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa kötülüğü kendine yapar. Bilemezsin, belki Allah bunun ardından yeni bir durum ortaya çıkarır.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey Nebi! Karılarınızı boşadığınızda iddetleri[1] içinde boşayın ve iddetlerini sayın. Rabbiniz Allah'tan çekinin de açık bir fuhuş yapmamışlarsa onları evlerinden çıkarmayın. Onlar da çıkmasınlar. Bunlar Allah'ın koyduğu sınırlarıdır. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa kötülüğü kendine yapar. Bilemezsin, belki Allah bunun ardından yeni bir durum ortaya çıkarır. |
|
Talak 1. Ayet
1. Ayet
Edip Yüksel
Ey peygamber, kadınları boşadığınız zaman boşama sürelerini gözetin ve bu süreyi iyice hesaplayın. Efendiniz olan ALLAH'ı dinleyin. Onları evlerinden çıkarmayın, onlar da çıkmasınlar (kötü davranarak onları buna zorlamayın). Ancak kanıtlanmış bir zina işlemeleri bunun dışındadır. ALLAH'ın yasası budur. Kim ALLAH'ın yasasını çiğnerse kendisine zulmetmiş olur. Bilmezsin, belki ALLAH bundan sonra (olumlu) bir iş ortaya çıkarır.[1]
|
Edip Yüksel
Ey peygamber, kadınları boşadığınız zaman boşama sürelerini gözetin ve bu süreyi iyice hesaplayın. Efendiniz olan ALLAH'ı dinleyin. Onları evlerinden çıkarmayın, onlar da çıkmasınlar (kötü davranarak onları buna zorlamayın). Ancak kanıtlanmış bir zina işlemeleri bunun dışındadır. ALLAH'ın yasası budur. Kim ALLAH'ın yasasını çiğnerse kendisine zulmetmiş olur. Bilmezsin, belki ALLAH bundan sonra (olumlu) bir iş ortaya çıkarır.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.