Mealler
Talak Suresi - 12. Ayet - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Talak 12. Ayet
12. Ayet
Ahmed Hulusi
O Allah ki, yedi sema yarattı ve arzdan da onların bir mislini! Emir (hüküm - iş) onların ARALARINDAN sürekli - kesintisiz inzal olur (Allah'ın Esma'sındaki özelliklerin açığa çıkışı olan Astrolojik {meleki} tesirlerin varlık üzerindeki etkileri)! Ta ki Allah'ın her şeye Kaadir olduğunu ve Allah'ın her şeyi (yaratanı olarak) ilmen ihata ettiğini bilesiniz. (Not: Gazali'nin "İhya-u Ulumi'd Din" adlı eserinde, Ashabın alimlerinden olarak bilinen İbni Abbas r. a. 'ın şöyle dediği nakledilmektedir: "O Allah ki yedi sema yaratmış, arzdan da onların bir mislini; ARALARINDAN hüküm inip duruyor! (Talak: 12) Ayet-i Celiylesinin tefsirini yapacak olsam, beni taşa tutardınız. " Bir başka nakilde de: "Beni tekfir ederdiniz!")
|
Ahmed Hulusi
O Allah ki, yedi sema yarattı ve arzdan da onların bir mislini! Emir (hüküm - iş) onların ARALARINDAN sürekli - kesintisiz inzal olur (Allah'ın Esma'sındaki özelliklerin açığa çıkışı olan Astrolojik {meleki} tesirlerin varlık üzerindeki etkileri)! Ta ki Allah'ın her şeye Kaadir olduğunu ve Allah'ın her şeyi (yaratanı olarak) ilmen ihata ettiğini bilesiniz. (Not: Gazali'nin "İhya-u Ulumi'd Din" adlı eserinde, Ashabın alimlerinden olarak bilinen İbni Abbas r. a. 'ın şöyle dediği nakledilmektedir: "O Allah ki yedi sema yaratmış, arzdan da onların bir mislini; ARALARINDAN hüküm inip duruyor! (Talak: 12) Ayet-i Celiylesinin tefsirini yapacak olsam, beni taşa tutardınız. " Bir başka nakilde de: "Beni tekfir ederdiniz!") |
|
Talak 12. Ayet
12. Ayet
Ali Bulaç
Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Allah'ın her şeye güç yetirdiğini ve gerçekten Allah'ın ilmiyle her şeyi kuşattığını bilmeniz, öğrenmeniz için.
|
Ali Bulaç
Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Allah'ın her şeye güç yetirdiğini ve gerçekten Allah'ın ilmiyle her şeyi kuşattığını bilmeniz, öğrenmeniz için. |
|
Talak 12. Ayet
12. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Allah, yedi kat göğü ve onların benzerini de yerkürede yaratandır. Düzen bunların arasında cereyan eder. Allah'ın her şeye gücünün yettiğini ve bilgisinin her şeyi kuşattığını bilmeniz için bunlar yeterlidir.
|
Bayraktar Bayraklı
Allah, yedi kat göğü ve onların benzerini de yerkürede yaratandır. Düzen bunların arasında cereyan eder. Allah'ın her şeye gücünün yettiğini ve bilgisinin her şeyi kuşattığını bilmeniz için bunlar yeterlidir. |
|
Talak 12. Ayet
12. Ayet
Diyanet İşleri
Allah, yedi göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Allah'ın emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, Allah'ın her şeye kadir olduğunu ve Allah'ın her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz.
|
Diyanet İşleri
Allah, yedi göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Allah'ın emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, Allah'ın her şeye kadir olduğunu ve Allah'ın her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz. |
|
Talak 12. Ayet
12. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
O Allah ki yedi Sema yaratmış. Arzdan da onların bir mislini, aralarından emir inip duruyor; şunu bilesiniz diye ki: Allah her şey'e kadirdir ve Allah her şey'i ılmiyle ihata etmiştir.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O Allah ki yedi Sema yaratmış. Arzdan da onların bir mislini, aralarından emir inip duruyor; şunu bilesiniz diye ki: Allah her şey'e kadirdir ve Allah her şey'i ılmiyle ihata etmiştir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.