Mealler

/ Mealler / Liste

Tegabun Suresi - 18. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tegabun 18. Ayet 18. Ayet Suat Yıldırım Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azizdir, hakimdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Suat Yıldırım

Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azizdir, hakimdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).

Tegabun 18. Ayet 18. Ayet Süleyman Ateş Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir).
Süleyman Ateş

Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir).

Tegabun 18. Ayet 18. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Görünmeyen ve görünen alemleri bilendir O; Aziz'dir, Hakim'dir.
Yaşar Nuri Öztürk

Görünmeyen ve görünen alemleri bilendir O; Aziz'dir, Hakim'dir.

Tegabun 18. Ayet 18. Ayet Mustafa İslamoğlu O, idraki aşan hakikatlerin de, idrak alanına giren gerçeklerin de sırrına vakıf olandır; Her işinde mükemmel, her hükmünde tam isabet edendir.
Mustafa İslamoğlu

O, idraki aşan hakikatlerin de, idrak alanına giren gerçeklerin de sırrına vakıf olandır; Her işinde mükemmel, her hükmünde tam isabet edendir.

Tegabun 18. Ayet 18. Ayet Rashad Khalifa The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise.
Rashad Khalifa

The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image