Mealler
Tegabun Suresi - 18. Ayet - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tegabun 18. Ayet
18. Ayet
Suat Yıldırım
Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azizdir, hakimdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
|
Suat Yıldırım
Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azizdir, hakimdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir). |
|
Tegabun 18. Ayet
18. Ayet
Süleyman Ateş
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir).
|
Süleyman Ateş
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir). |
|
Tegabun 18. Ayet
18. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Görünmeyen ve görünen alemleri bilendir O; Aziz'dir, Hakim'dir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Görünmeyen ve görünen alemleri bilendir O; Aziz'dir, Hakim'dir. |
|
Tegabun 18. Ayet
18. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O, idraki aşan hakikatlerin de, idrak alanına giren gerçeklerin de sırrına vakıf olandır; Her işinde mükemmel, her hükmünde tam isabet edendir.
|
Mustafa İslamoğlu
O, idraki aşan hakikatlerin de, idrak alanına giren gerçeklerin de sırrına vakıf olandır; Her işinde mükemmel, her hükmünde tam isabet edendir. |
|
Tegabun 18. Ayet
18. Ayet
Rashad Khalifa
The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise.
|
Rashad Khalifa
The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.