Mealler

/ Mealler / Liste

Tegabun Suresi - 1. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tegabun 1. Ayet 1. Ayet The Monotheist Group Glorifying God is everything in the heavens and everything on the earth. To Him is all kingship, and to Him is all praise, and He is capable of all things.
The Monotheist Group

Glorifying God is everything in the heavens and everything on the earth. To Him is all kingship, and to Him is all praise, and He is capable of all things.

Tegabun 1. Ayet 1. Ayet Edip-Layth Glorifying God is everything in the heavens and everything on the earth. To Him is all kingships, and to Him is all praise, and He is capable of all things.
Edip-Layth

Glorifying God is everything in the heavens and everything on the earth. To Him is all kingships, and to Him is all praise, and He is capable of all things.

Tegabun 1. Ayet 1. Ayet Ali Rıza Safa Göklerde ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ı yüceltir. Tüm yönetim, O'na özgüdür. Övgüler de O'na özgüdür. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir.
Ali Rıza Safa

Göklerde ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ı yüceltir. Tüm yönetim, O'na özgüdür. Övgüler de O'na özgüdür. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir.

Tegabun 1. Ayet 1. Ayet Süleymaniye Vakfı Göklerde ve yerde olan her şey Allah'a boyun eğer[1]. Bütün yetki O'ndadır. Yaptığı her şeyi güzel yapmak O'na hastır. Her şeye bir ölçü koyan da O'dur.
Süleymaniye Vakfı

Göklerde ve yerde olan her şey Allah'a boyun eğer[1]. Bütün yetki O'ndadır. Yaptığı her şeyi güzel yapmak O'na hastır. Her şeye bir ölçü koyan da O'dur.

Dip Notlar
Tegabun 1. Ayet 1. Ayet Edip Yüksel Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ı yüceltir. Yönetim O'nundur, övgü O'nadır. O her şeye Gücü yetendir.
Edip Yüksel

Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ı yüceltir. Yönetim O'nundur, övgü O'nadır. O her şeye Gücü yetendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image