Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tegabun 2. Ayet
2. Ayet
The Monotheist Group
He is the One who has created you, then among you there is the rejecter, and among you there is the believer. And God is Seer of what you do.
|
The Monotheist Group
He is the One who has created you, then among you there is the rejecter, and among you there is the believer. And God is Seer of what you do. |
|
Tegabun 2. Ayet
2. Ayet
Edip-Layth
He is the One who created you, then among you there is the ingrate, and among you is the acknowledger. God is Seer over what you do.
|
Edip-Layth
He is the One who created you, then among you there is the ingrate, and among you is the acknowledger. God is Seer over what you do. |
|
Tegabun 2. Ayet
2. Ayet
Ali Rıza Safa
O, sizi yaratandır. Yine de aranızdan bir bölümü nankörlük eder. Aranızdan bir bölümü de inançlıdır. Çünkü Allah, yaptıklarınızı Görendir.
|
Ali Rıza Safa
O, sizi yaratandır. Yine de aranızdan bir bölümü nankörlük eder. Aranızdan bir bölümü de inançlıdır. Çünkü Allah, yaptıklarınızı Görendir. |
|
Tegabun 2. Ayet
2. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sizi yaratan O'dur. Sonra kiminiz ayetleri görmezlikten gelir, kafir olur. Kiminiz de Allah'a güvenir, mümin olur. Yaptığınız her şeyi gören Allah'tır.
|
Süleymaniye Vakfı
Sizi yaratan O'dur. Sonra kiminiz ayetleri görmezlikten gelir, kafir olur. Kiminiz de Allah'a güvenir, mümin olur. Yaptığınız her şeyi gören Allah'tır. |
|
Tegabun 2. Ayet
2. Ayet
Edip Yüksel
Sizi O yarattı. Sonra kiminiz inkarcı olur, kiminiz de gerçeği onaylar. ALLAH tüm yaptıklarınızı Görendir.
|
Edip Yüksel
Sizi O yarattı. Sonra kiminiz inkarcı olur, kiminiz de gerçeği onaylar. ALLAH tüm yaptıklarınızı Görendir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.