Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tekvir 20. Ayet
20. Ayet
Suat Yıldırım
O Elçi ki çok kuvvetlidir. Yüce Arş sahibi Allah'ın nezdinde pek itibarlıdır.
|
Suat Yıldırım
O Elçi ki çok kuvvetlidir. Yüce Arş sahibi Allah'ın nezdinde pek itibarlıdır. |
|
|
Süleyman Ateş
(O elçi,) Güçlüdür, Arşın sahibi (Allah) katında yücedir. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Çok güçlüdür o elçi, Arş sahibinin katında saygındır. |
|
Tekvir 20. Ayet
20. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Arş'ın sahibi katından ona hem güç hem de makam bahşedilmiştir.
|
Mustafa İslamoğlu
Arş'ın sahibi katından ona hem güç hem de makam bahşedilmiştir. |
|
|
Rashad Khalifa
Authorized by the Possessor of the Throne, fully supported. |
|
Tekvir 20. Ayet
20. Ayet
The Monotheist Group
With power and influence from the One upon the Throne.
|
The Monotheist Group
With power and influence from the One upon the Throne. |
|
|
Edip-Layth
With power and influence from the One of the throne. |
|
|
Ali Rıza Safa
Güçlüdür; Egemen Erkin Sahibinin katında saygınlığı vardır. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Güçlü… Bütün yönetimin (arşın) sahibi yanında itibarlı, |
|
|
Edip Yüksel
Güçlüdür; Yönetimin Sahibi katından yetkilidir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.