Mealler

/ Mealler / Liste

Tekvir Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Şaban Piriş On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman..
Şaban Piriş

On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman..

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Suat Yıldırım Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman,
Suat Yıldırım

Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman,

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Süleyman Ateş On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman,
Süleyman Ateş

On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman,

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Yaşar Nuri Öztürk O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk

O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında,

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Mustafa İslamoğlu doğumu yakın develer terk edildiğinde,
Mustafa İslamoğlu

doğumu yakın develer terk edildiğinde,

Rashad Khalifa

The reproduction is halted.

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet The Monotheist Group And when the reproduction is ended.
The Monotheist Group

And when the reproduction is ended.

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Edip-Layth When the reproduction is ended.
Edip-Layth

When the reproduction is ended.

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Ali Rıza Safa Değerli mallar arkada bırakıldığında.[574]
Ali Rıza Safa

Değerli mallar arkada bırakıldığında.[574]

Dip Notlar
Süleymaniye Vakfı

Birlik ve beraberlikler bitirilince[1]

Dip Notlar
Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Edip Yüksel En değerli mallar terkedildiği zaman,
Edip Yüksel

En değerli mallar terkedildiği zaman,

Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Erhan Aktaş Gebe develer başıboş bırakıldığı[1] zaman,
Erhan Aktaş

Gebe develer başıboş bırakıldığı[1] zaman,

Dip Notlar
Tekvir 4. Ayet 4. Ayet Mehmet Okuyan On aylık (değerli) gebe develer bırakıldığında,
Mehmet Okuyan

On aylık (değerli) gebe develer bırakıldığında,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Ahmed Hulusi Vahşiler haşrolunduğunda (hayvani duygular toplanıp güçlerini kaybettiklerinde),
Ahmed Hulusi

Vahşiler haşrolunduğunda (hayvani duygular toplanıp güçlerini kaybettiklerinde),

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Ali Bulaç Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,
Ali Bulaç

Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Bayraktar Bayraklı Yabani hayvanlar bir araya toplandığında,
Bayraktar Bayraklı

Yabani hayvanlar bir araya toplandığında,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Diyanet İşleri Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman,
Diyanet İşleri

Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve vuhuş toplandığı vakıt

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Gültekin Onan Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,
Gültekin Onan

Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Hasan Basri Çantay Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,
Hasan Basri Çantay

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet İbni Kesir Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman;
İbni Kesir

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman;

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Muhammed Esed bütün hayvanlar bir araya toplandığında,
Muhammed Esed

bütün hayvanlar bir araya toplandığında,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Şaban Piriş Vahşi hayvanlar toplandığı zaman..
Şaban Piriş

Vahşi hayvanlar toplandığı zaman..

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Suat Yıldırım Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman,
Suat Yıldırım

Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman,

Tekvir 5. Ayet 5. Ayet Süleyman Ateş Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,
Süleyman Ateş

Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image