Mealler

/ Mealler / Liste

Tevbe Suresi - 88. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Suat Yıldırım Fakat Peygamber ile beraberindeki müminler hem mallarıyla, hem de canlarıyla cihad ettiler. Hayırların her türlüsü onlarındır. Felaha erenler de onlardır!
Suat Yıldırım

Fakat Peygamber ile beraberindeki müminler hem mallarıyla, hem de canlarıyla cihad ettiler. Hayırların her türlüsü onlarındır. Felaha erenler de onlardır!

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Süleyman Ateş Fakat Elçi ve onunla beraber inananlar, mallariyle, canlariyle cihadettiler. İşte bütün hayırlar onlarındır ve işte başarıya erenler onlardır.
Süleyman Ateş

Fakat Elçi ve onunla beraber inananlar, mallariyle, canlariyle cihadettiler. İşte bütün hayırlar onlarındır ve işte başarıya erenler onlardır.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Fakat resul ve onunla birlikte iman edenler, mallarıyla, canlarıyla didindiler. İşte bunlarındır tüm hayırlar. İşte bunlardır tam kurtulanlar.
Yaşar Nuri Öztürk

Fakat resul ve onunla birlikte iman edenler, mallarıyla, canlarıyla didindiler. İşte bunlarındır tüm hayırlar. İşte bunlardır tam kurtulanlar.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Mustafa İslamoğlu Fakat, Elçi ve onunla birlikte iman edip mallarıyla ve canlarıyla cihad eden kimseler var ya: işte onları hayırlı sonuçlar beklemektedir; üstelik kurtuluşa erecek olan da onlardır.
Mustafa İslamoğlu

Fakat, Elçi ve onunla birlikte iman edip mallarıyla ve canlarıyla cihad eden kimseler var ya: işte onları hayırlı sonuçlar beklemektedir; üstelik kurtuluşa erecek olan da onlardır.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Rashad Khalifa As for the messenger and those who believed with him, they eagerly strive with their money and their lives. These have deserved all the good things; they are the winners.
Rashad Khalifa

As for the messenger and those who believed with him, they eagerly strive with their money and their lives. These have deserved all the good things; they are the winners.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet The Monotheist Group But the messenger and those who believe with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones.
The Monotheist Group

But the messenger and those who believe with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Edip-Layth But the messenger and those who acknowledge with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones.
Edip-Layth

But the messenger and those who acknowledge with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Ali Rıza Safa Fakat elçi ve Onunla birlikte inananlar, mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterdiler. Tüm iyilikler, zaten işte onlarındır. Kurtuluşa erişenler de işte onlardır.
Ali Rıza Safa

Fakat elçi ve Onunla birlikte inananlar, mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterdiler. Tüm iyilikler, zaten işte onlarındır. Kurtuluşa erişenler de işte onlardır.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Süleymaniye Vakfı Ama bu Elçi ve onunla birlikte inanıp güvenmiş olanlar mallarıyla ve canlarıyla mücadele(cihad) etmişlerdir. Bütün iyilikler işte bunlar içindir. Umduklarına kavuşacak olanlar da işte bunlardır.
Süleymaniye Vakfı

Ama bu Elçi ve onunla birlikte inanıp güvenmiş olanlar mallarıyla ve canlarıyla mücadele(cihad) etmişlerdir. Bütün iyilikler işte bunlar içindir. Umduklarına kavuşacak olanlar da işte bunlardır.

Tevbe 88. Ayet 88. Ayet Edip Yüksel Fakat elçi ve beraberinde bulunanlar, paralarıyla ve canlarıyla cihat ettiler. Tüm iyilikleri onlar hak etmiştir. Kazananlar onlardır.
Edip Yüksel

Fakat elçi ve beraberinde bulunanlar, paralarıyla ve canlarıyla cihat ettiler. Tüm iyilikleri onlar hak etmiştir. Kazananlar onlardır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image