Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tevbe 43. Ayet
43. Ayet
The Monotheist Group
God pardons you; why did you give them leave before it became clear to you who are truthful, and who are lying?
|
The Monotheist Group
God pardons you; why did you give them leave before it became clear to you who are truthful, and who are lying? |
|
Tevbe 43. Ayet
43. Ayet
Edip-Layth
God pardons you; why did you grant them leave before it became clear to you who are truthful, and who are lying?
|
Edip-Layth
God pardons you; why did you grant them leave before it became clear to you who are truthful, and who are lying? |
|
Tevbe 43. Ayet
43. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, seni bağışlasın; doğruyu söyleyenler sana açıkça belli oluncaya ve yalancıları bilinceye değin, onlara neden izin verdin?
|
Ali Rıza Safa
Allah, seni bağışlasın; doğruyu söyleyenler sana açıkça belli oluncaya ve yalancıları bilinceye değin, onlara neden izin verdin? |
|
Tevbe 43. Ayet
43. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah seni affetsin, kimin özü sözü doğru olduğu senin için iyice ortaya çıkmadan ve kimin de yalancı olduğunu iyice anlamadan onlara ne diye izin verdin?
|
Süleymaniye Vakfı
Allah seni affetsin, kimin özü sözü doğru olduğu senin için iyice ortaya çıkmadan ve kimin de yalancı olduğunu iyice anlamadan onlara ne diye izin verdin? |
|
Tevbe 43. Ayet
43. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH seni affetti: Doğrular ve yalancılar sana belli olmadan önce neden onlara izin verdin?
|
Edip Yüksel
ALLAH seni affetti: Doğrular ve yalancılar sana belli olmadan önce neden onlara izin verdin? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.