Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Sonra da onu en aşağı derekeye düşürdük. |
|
|
Süleyman Ateş
Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik. |
|
Tin 5. Ayet
5. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra da onu düşüklerin en düşüğüne/aşağıların en aşağısına çevirip attık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra da onu düşüklerin en düşüğüne/aşağıların en aşağısına çevirip attık. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
sonra onu başlangıç noktasının en dibine döndürmüşüzdür. |
|
|
Rashad Khalifa
Then turned him into the lowliest of the lowly. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.