Mealler

/ Mealler / Liste

Tur Suresi - 34. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tur 34. Ayet 34. Ayet Ahmed Hulusi Eğer sözlerinde sadıklarsa Onun benzeri bir söz getirsinler!
Ahmed Hulusi

Eğer sözlerinde sadıklarsa Onun benzeri bir söz getirsinler!

Tur 34. Ayet 34. Ayet Ali Bulaç Şu halde, eğer doğru sözlüler iseler, benzeri bir söz getirsinler.
Ali Bulaç

Şu halde, eğer doğru sözlüler iseler, benzeri bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Bayraktar Bayraklı Eğer doğru iseler onun benzeri bir söz getirsinler.
Bayraktar Bayraklı

Eğer doğru iseler onun benzeri bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Diyanet İşleri Eğer doğru söyleyenler iseler, haydi onun gibi bir söz getirsinler!
Diyanet İşleri

Eğer doğru söyleyenler iseler, haydi onun gibi bir söz getirsinler!

Tur 34. Ayet 34. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Haydi onun gibi bir söz getirsinler, doğru iseler
Elmalılı Hamdi Yazır

Haydi onun gibi bir söz getirsinler, doğru iseler

Tur 34. Ayet 34. Ayet Gültekin Onan Şu halde, eğer doğru sözlüler iseler, benzeri bir söz getirsinler.
Gültekin Onan

Şu halde, eğer doğru sözlüler iseler, benzeri bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Hasan Basri Çantay Öyleyse onlar da, eğer doğru söyleyenlerse, onun gibi (velev uydurma) bir söz getirsinler!
Hasan Basri Çantay

Öyleyse onlar da, eğer doğru söyleyenlerse, onun gibi (velev uydurma) bir söz getirsinler!

Tur 34. Ayet 34. Ayet İbni Kesir Şayet sadıklardan iseler, onun benzeri bir söz getirsinler.
İbni Kesir

Şayet sadıklardan iseler, onun benzeri bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Muhammed Esed Ama, (eğer onu basit bir faninin işi olarak görüyorlarsa) ona benzeyen başka bir söylem üretsinler (de görelim!) Söyledikleri doğru mu, değil mi?
Muhammed Esed

Ama, (eğer onu basit bir faninin işi olarak görüyorlarsa) ona benzeyen başka bir söylem üretsinler (de görelim!) Söyledikleri doğru mu, değil mi?

Tur 34. Ayet 34. Ayet Şaban Piriş -Haydi onun benzeri bir söz meydana getirsinler eğer doğru söylüyorlarsa!
Şaban Piriş

-Haydi onun benzeri bir söz meydana getirsinler eğer doğru söylüyorlarsa!

Tur 34. Ayet 34. Ayet Suat Yıldırım O halde bu iddialarında tutarlı iseler Kur'an gibi bir söz getirsinler bakalım!
Suat Yıldırım

O halde bu iddialarında tutarlı iseler Kur'an gibi bir söz getirsinler bakalım!

Tur 34. Ayet 34. Ayet Süleyman Ateş Doğru iseler haydi onun gibi bir söz getirsinler.
Süleyman Ateş

Doğru iseler haydi onun gibi bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Eğer doğru sözlü iseler, onun benzeri bir hadis/söz getirsinler.
Yaşar Nuri Öztürk

Eğer doğru sözlü iseler, onun benzeri bir hadis/söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Mustafa İslamoğlu Öyleyse, haydi onun benzeri bir başka söz üretsinler bakalım; sözlerinin arkasında duruyorlarsa tabi ki.
Mustafa İslamoğlu

Öyleyse, haydi onun benzeri bir başka söz üretsinler bakalım; sözlerinin arkasında duruyorlarsa tabi ki.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Rashad Khalifa Let them produce a Hadith like this, if they are truthful.
Rashad Khalifa

Let them produce a Hadith like this, if they are truthful.

Tur 34. Ayet 34. Ayet The Monotheist Group Let them produce a narrative like this, if they are truthful.
The Monotheist Group

Let them produce a narrative like this, if they are truthful.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Edip-Layth Let them produce a hadith like this, if they are truthful.
Edip-Layth

Let them produce a hadith like this, if they are truthful.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Ali Rıza Safa Madem öyle, Onun benzeri bir söz -hadis- getirsinler; eğer doğruyu söylüyorlarsa?
Ali Rıza Safa

Madem öyle, Onun benzeri bir söz -hadis- getirsinler; eğer doğruyu söylüyorlarsa?

Tur 34. Ayet 34. Ayet Süleymaniye Vakfı Sözlerinin arkasındaysalar Kur'an gibi bir söz getirsinler.
Süleymaniye Vakfı

Sözlerinin arkasındaysalar Kur'an gibi bir söz getirsinler.

Tur 34. Ayet 34. Ayet Edip Yüksel Doğru sözlüler iseler bunun benzeri bir hadis getirsinler.[1]
Edip Yüksel

Doğru sözlüler iseler bunun benzeri bir hadis getirsinler.[1]

Dip Notlar
Tur 34. Ayet 34. Ayet Erhan Aktaş Eğer söylediklerinde haklı kimselerse, onlar da onun gibi bir hadis[1] getirsinler!
Erhan Aktaş

Eğer söylediklerinde haklı kimselerse, onlar da onun gibi bir hadis[1] getirsinler!

Dip Notlar
Tur 34. Ayet 34. Ayet Mehmet Okuyan Doğru (sözlü) iseler onun (Kur'an'ın) benzeri bir söz getirsinler.[1]
Mehmet Okuyan

Doğru (sözlü) iseler onun (Kur'an'ın) benzeri bir söz getirsinler.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image