Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tur 29. Ayet
29. Ayet
Suat Yıldırım
Ey Resulüm, sen irşad ve nasihatina devam et! Sen Rabbinin ihsanı sayesinde kafirlerin iddia ettikleri gibi kahin de değilsin, deli de değilsin.
|
Suat Yıldırım
Ey Resulüm, sen irşad ve nasihatina devam et! Sen Rabbinin ihsanı sayesinde kafirlerin iddia ettikleri gibi kahin de değilsin, deli de değilsin. |
|
Tur 29. Ayet
29. Ayet
Süleyman Ateş
(Ey Muhammed), Sen hatırlat, öğüt ver. Rabbinin ni'meti sayesinde sen ne kahinsin, ne de mecnun.
|
Süleyman Ateş
(Ey Muhammed), Sen hatırlat, öğüt ver. Rabbinin ni'meti sayesinde sen ne kahinsin, ne de mecnun. |
|
Tur 29. Ayet
29. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Artık hatırlat, öğüt ver! Rabbinin nimetine yemin olsun ki, sen ne kahinsin ne de cin çarpmış.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Artık hatırlat, öğüt ver! Rabbinin nimetine yemin olsun ki, sen ne kahinsin ne de cin çarpmış. |
|
Tur 29. Ayet
29. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Ey Nebi!) Öğüt vermeyi (sürdür); şüphesiz, -Rabbinin nimeti sayesinde- senin bir kahin ve bir mecnun olma ihtimalin asla bulunmamaktadır.
|
Mustafa İslamoğlu
(Ey Nebi!) Öğüt vermeyi (sürdür); şüphesiz, -Rabbinin nimeti sayesinde- senin bir kahin ve bir mecnun olma ihtimalin asla bulunmamaktadır. |
|
Tur 29. Ayet
29. Ayet
Rashad Khalifa
You shall remind the people. With your Lord's blessing's upon you, you are neither a soothsayer, nor crazy.
|
Rashad Khalifa
You shall remind the people. With your Lord's blessing's upon you, you are neither a soothsayer, nor crazy. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.