Mealler

/ Mealler / Liste

Yasin Suresi - 31. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yasin 31. Ayet 31. Ayet Ahmed Hulusi Görmediler mi ki onlardan önce nice kuşaklar helak ettik ki; gidenlerin hiçbiri geri dönmeyecek onlara!
Ahmed Hulusi

Görmediler mi ki onlardan önce nice kuşaklar helak ettik ki; gidenlerin hiçbiri geri dönmeyecek onlara!

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Ali Bulaç Görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine dönmemektedirler.
Ali Bulaç

Görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine dönmemektedirler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Bayraktar Bayraklı Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.
Bayraktar Bayraklı

Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Diyanet İşleri Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi; onların artık kendilerine dönmeyeceklerini görmediler mi?
Diyanet İşleri

Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi; onların artık kendilerine dönmeyeceklerini görmediler mi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Baksalar a kendilerinden evvel ne kadar karnlar helak etmişiz, onlar hiç onlara dönüp gelmiyorlar
Elmalılı Hamdi Yazır

Baksalar a kendilerinden evvel ne kadar karnlar helak etmişiz, onlar hiç onlara dönüp gelmiyorlar

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Gültekin Onan Görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine dönmemektedirler.
Gültekin Onan

Görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine dönmemektedirler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Hasan Basri Çantay Kendilerinden evvel nice nesilleri helak etdiğimiz, bunların birdaha onlara dönmez (ümmet) ler olduklarını (müşrikler) gör (ür gibi bil) mediler mi?
Hasan Basri Çantay

Kendilerinden evvel nice nesilleri helak etdiğimiz, bunların birdaha onlara dönmez (ümmet) ler olduklarını (müşrikler) gör (ür gibi bil) mediler mi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet İbni Kesir Görmüyorlar mı ki; kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Ve onlar, bir daha kendilerine dönemezler.
İbni Kesir

Görmüyorlar mı ki; kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Ve onlar, bir daha kendilerine dönemezler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Muhammed Esed Kendilerinden önce kaç nesli yok ettiğimizi; (ve) bu (yok olup gide)nlerin bir daha onlara dönüp gelemeyeceklerini görmüyorlar mı?
Muhammed Esed

Kendilerinden önce kaç nesli yok ettiğimizi; (ve) bu (yok olup gide)nlerin bir daha onlara dönüp gelemeyeceklerini görmüyorlar mı?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Şaban Piriş Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmüyorlar mı? Onlara bir daha geri dönemezler.
Şaban Piriş

Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmüyorlar mı? Onlara bir daha geri dönemezler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Suat Yıldırım Kendilerinden önce nice nesilleri imha ettiğimizi ve onların da kendilerine dönmediğini görmezler miydi?
Suat Yıldırım

Kendilerinden önce nice nesilleri imha ettiğimizi ve onların da kendilerine dönmediğini görmezler miydi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Süleyman Ateş Görmediler mi kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik; onlar bir daha kendilerine dönüp gelmezler?
Süleyman Ateş

Görmediler mi kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik; onlar bir daha kendilerine dönüp gelmezler?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.
Yaşar Nuri Öztürk

Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlardan önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmezler mi? Ki onlar kendilerine dönüp gelemeyecekler;
Mustafa İslamoğlu

Onlardan önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmezler mi? Ki onlar kendilerine dönüp gelemeyecekler;

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Rashad Khalifa Did they not see how many generations we annihilated before them, and how they never return to them?
Rashad Khalifa

Did they not see how many generations we annihilated before them, and how they never return to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet The Monotheist Group Did they not see how many generations We destroyed before them, do they not go back to them?
The Monotheist Group

Did they not see how many generations We destroyed before them, do they not go back to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Edip-Layth Did they not see how many generations We destroyed before them; do they not go back to them?
Edip-Layth

Did they not see how many generations We destroyed before them; do they not go back to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Ali Rıza Safa Kendilerinden önceki nice kuşakları yıkıma uğrattığımızı ve onların bir daha asla geri dönmeyeceklerini görmüyorlar mı?
Ali Rıza Safa

Kendilerinden önceki nice kuşakları yıkıma uğrattığımızı ve onların bir daha asla geri dönmeyeceklerini görmüyorlar mı?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Süleymaniye Vakfı Görmediler mi ki kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik. O nesiller bunlara dönemezler.
Süleymaniye Vakfı

Görmediler mi ki kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik. O nesiller bunlara dönemezler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Edip Yüksel Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve onların bir daha kendilerine dönmediklerini görmezler mi?
Edip Yüksel

Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve onların bir daha kendilerine dönmediklerini görmezler mi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Erhan Aktaş Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve bir daha geri dönemediklerini düşünmezler mi?
Erhan Aktaş

Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve bir daha geri dönemediklerini düşünmezler mi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Mehmet Okuyan Onlar (müşrikler), kendilerinden önce nice toplumları helak ettiğimizi, onların (eskilerin), diğerlerine (yaşayanlara) tekrar dönmediklerini hiç mi düşünmediler!
Mehmet Okuyan

Onlar (müşrikler), kendilerinden önce nice toplumları helak ettiğimizi, onların (eskilerin), diğerlerine (yaşayanlara) tekrar dönmediklerini hiç mi düşünmediler!

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image