Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yasin 15. Ayet
15. Ayet
Suat Yıldırım
Ahali dedi ki: "Doğrusu Rahman'ın indirdiği bir şey yok! Siz de bizim gibi bir beşersiniz, evet evet... siz sadece yalancısınız!"
|
Suat Yıldırım
Ahali dedi ki: "Doğrusu Rahman'ın indirdiği bir şey yok! Siz de bizim gibi bir beşersiniz, evet evet... siz sadece yalancısınız!" |
|
Yasin 15. Ayet
15. Ayet
Süleyman Ateş
(Kentliler) Dediler ki: "Siz de bizim gibi insandan başka bir şey değilsiniz. Rahman bir şey indirmemiştir. Siz sadece yalan söylüyorsunuz."
|
Süleyman Ateş
(Kentliler) Dediler ki: "Siz de bizim gibi insandan başka bir şey değilsiniz. Rahman bir şey indirmemiştir. Siz sadece yalan söylüyorsunuz." |
|
Yasin 15. Ayet
15. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kent halkı dedi ki: "Siz, bizim gibi birer insandan başka şey değilsiniz. Rahman hiçbir şey indirmemiştir. Siz sadece yalan söylüyorsunuz."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kent halkı dedi ki: "Siz, bizim gibi birer insandan başka şey değilsiniz. Rahman hiçbir şey indirmemiştir. Siz sadece yalan söylüyorsunuz." |
|
Yasin 15. Ayet
15. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Şehir halkı) dediler ki: "Siz sadece bizim gibi beşer türüne mensupsunuz. O rahmet kaynağı da hiçbir şey indirmemiştir: siz sadece yalan söylüyorsunuz!"
|
Mustafa İslamoğlu
(Şehir halkı) dediler ki: "Siz sadece bizim gibi beşer türüne mensupsunuz. O rahmet kaynağı da hiçbir şey indirmemiştir: siz sadece yalan söylüyorsunuz!" |
|
Yasin 15. Ayet
15. Ayet
Rashad Khalifa
They said, "You are no more than human beings like us. The Most Gracious did not send down anything. You are liars."
|
Rashad Khalifa
They said, "You are no more than human beings like us. The Most Gracious did not send down anything. You are liars." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.