Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Sen elbette gönderilen resullerdensin. |
|
|
Süleyman Ateş
Kuşkusuz sen gönderilmiş elçilerdensin. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, sen, gönderilen elçilerdensin; |
|
|
Mustafa İslamoğlu
ki sen elbette gönderilen elçilerden birisin. |
|
|
Rashad Khalifa
Most assuredly, you (Rashad) are one of the messengers. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.