Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yasin 82. Ayet
82. Ayet
Suat Yıldırım
Bir şeyi dilediğinde O'nun buyruğu, sadece "Ol!" demektir, hemen oluverir...
|
Suat Yıldırım
Bir şeyi dilediğinde O'nun buyruğu, sadece "Ol!" demektir, hemen oluverir... |
|
Yasin 82. Ayet
82. Ayet
Süleyman Ateş
O'nun işi, bir şeyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir.
|
Süleyman Ateş
O'nun işi, bir şeyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir. |
|
Yasin 82. Ayet
82. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O birşeyi istediğinde, buyruğu sadece şunu söylemektir: "Ol!" Artık o, oluverir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O birşeyi istediğinde, buyruğu sadece şunu söylemektir: "Ol!" Artık o, oluverir. |
|
Yasin 82. Ayet
82. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O, eşsiz yaratışıyla bir şeyin olmasını dilediği zaman, sadece ona "Ol!" demesi yeter: o da hemen oluş sürecine girer.
|
Mustafa İslamoğlu
O, eşsiz yaratışıyla bir şeyin olmasını dilediği zaman, sadece ona "Ol!" demesi yeter: o da hemen oluş sürecine girer. |
|
Yasin 82. Ayet
82. Ayet
Rashad Khalifa
All He needs to do to carry out any command is to say to it, "Be," and it is.
|
Rashad Khalifa
All He needs to do to carry out any command is to say to it, "Be," and it is. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.