Mealler

/ Mealler / Liste

Yasin Suresi - 37. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yasin 37. Ayet 37. Ayet The Monotheist Group And a sign for them is the night, We strip the daylight from it, whereupon they are in darkness.
The Monotheist Group

And a sign for them is the night, We strip the daylight from it, whereupon they are in darkness.

Yasin 37. Ayet 37. Ayet Edip-Layth A sign for them is the night, We remove the daylight from it, whereupon they are in darkness.
Edip-Layth

A sign for them is the night, We remove the daylight from it, whereupon they are in darkness.

Yasin 37. Ayet 37. Ayet Ali Rıza Safa Gece de onlar için bir kanıttır. Ondan gündüzü sıyırdığımızda karanlıkta kalırlar.
Ali Rıza Safa

Gece de onlar için bir kanıttır. Ondan gündüzü sıyırdığımızda karanlıkta kalırlar.

Yasin 37. Ayet 37. Ayet Süleymaniye Vakfı Gece de onlar için bir ayettir; ondan gündüzü sıyırıp çıkarırız da zulmette kalıverirler[1].
Süleymaniye Vakfı

Gece de onlar için bir ayettir; ondan gündüzü sıyırıp çıkarırız da zulmette kalıverirler[1].

Dip Notlar
Yasin 37. Ayet 37. Ayet Edip Yüksel Gece de onlar için bir ayettir: Ondan gündüzü soyarız da onlar karanlıkta kalırlar.
Edip Yüksel

Gece de onlar için bir ayettir: Ondan gündüzü soyarız da onlar karanlıkta kalırlar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image