Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Suat Yıldırım
(81-82) Onlar iplerini ve değneklerini atınca Musa şöyle dedi: "Yaptığınız şey, sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez. Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır."
|
Suat Yıldırım
(81-82) Onlar iplerini ve değneklerini atınca Musa şöyle dedi: "Yaptığınız şey, sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez. Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Süleyman Ateş
Onlar (iplerini ve değneklerini atınca) Musa; "Sizin getirdiğiniz şey, büyüdür, dedi. Allah, onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!"
|
Süleyman Ateş
Onlar (iplerini ve değneklerini atınca) Musa; "Sizin getirdiğiniz şey, büyüdür, dedi. Allah, onu mutlaka boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez!" |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar hünerlerini ortaya koyunca Musa dedi ki: "Sergilediğiniz şey büyüdür. Allah onu mutlaka hükümsüz kılacaktır. Çünkü Allah, bozguncuların işini düzgün yürütmez."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar hünerlerini ortaya koyunca Musa dedi ki: "Sergilediğiniz şey büyüdür. Allah onu mutlaka hükümsüz kılacaktır. Çünkü Allah, bozguncuların işini düzgün yürütmez." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar (gözbağcılığa dayalı düzeneklerini) atınca Musa dedi ki: "Sizin karşıma çıkardığınız sadece sihir! Elbette Allah bunu boşa çıkaracaktır: çünkü Allah fesatçıların işini amacına ulaştırmaz.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar (gözbağcılığa dayalı düzeneklerini) atınca Musa dedi ki: "Sizin karşıma çıkardığınız sadece sihir! Elbette Allah bunu boşa çıkaracaktır: çünkü Allah fesatçıların işini amacına ulaştırmaz. |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Rashad Khalifa
When they threw, Moses said, "What you have produced is magic, and GOD will make it fail. GOD does not support the transgressors' work."
|
Rashad Khalifa
When they threw, Moses said, "What you have produced is magic, and GOD will make it fail. GOD does not support the transgressors' work." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
The Monotheist Group
So when they cast, Moses said: "What you have brought is magic, God will disable it. God does not set right the works of the corrupters."
|
The Monotheist Group
So when they cast, Moses said: "What you have brought is magic, God will disable it. God does not set right the works of the corrupters." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Edip-Layth
So when they cast, Moses said, "What you have brought is magic, God will falsify it. God does not set right the work of the corrupters."
|
Edip-Layth
So when they cast, Moses said, "What you have brought is magic, God will falsify it. God does not set right the work of the corrupters." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Ali Rıza Safa
Onlar atınca, Musa, şöyle dedi: "Sizin getirdiğiniz büyüdür. Kuşkusuz, Allah, onu işe yaramaz kılacaktır. Kuşkusuz, Allah, bozgunculuk yapanların işlerini düzeltmez!"
|
Ali Rıza Safa
Onlar atınca, Musa, şöyle dedi: "Sizin getirdiğiniz büyüdür. Kuşkusuz, Allah, onu işe yaramaz kılacaktır. Kuşkusuz, Allah, bozgunculuk yapanların işlerini düzeltmez!" |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onlar (ellerindeki ipleri ve değnekleri) atınca Musa dedi ki "Bu yaptığınız tümüyle sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini yoluna koymaz."
|
Süleymaniye Vakfı
Onlar (ellerindeki ipleri ve değnekleri) atınca Musa dedi ki "Bu yaptığınız tümüyle sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini yoluna koymaz." |
|
Yunus 81. Ayet
81. Ayet
Edip Yüksel
Onlar atınca, Musa: "Sizin bu getirdiğiniz bir büyüdür. ALLAH elbette onu boşa çıkaracaktır. ALLAH bozguncuların işlerini düzeltmez" dedi.[1]
|
Edip Yüksel
Onlar atınca, Musa: "Sizin bu getirdiğiniz bir büyüdür. ALLAH elbette onu boşa çıkaracaktır. ALLAH bozguncuların işlerini düzeltmez" dedi.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.