Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 48. Ayet
48. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar: "Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaadin ne zaman gerçekleşeceğini söyleyin!" derler.
|
Suat Yıldırım
Onlar: "Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaadin ne zaman gerçekleşeceğini söyleyin!" derler. |
|
Yunus 48. Ayet
48. Ayet
Süleyman Ateş
"Doğru iseniz bu bizi tehdid(ettiğiniz) azab ne zaman?" diyorlar.
|
Süleyman Ateş
"Doğru iseniz bu bizi tehdid(ettiğiniz) azab ne zaman?" diyorlar. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Diyorlar ki: "Doğru sözlülerseniz bu vaat ne zaman?" |
|
Yunus 48. Ayet
48. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Buna rağmen bir de kalkıp "Bu tehdit ne zaman gerçekleşecekmiş? Eğer doğru söylüyorsanız (cevap verin de görelim)!" diyorlar.
|
Mustafa İslamoğlu
Buna rağmen bir de kalkıp "Bu tehdit ne zaman gerçekleşecekmiş? Eğer doğru söylüyorsanız (cevap verin de görelim)!" diyorlar. |
|
Yunus 48. Ayet
48. Ayet
Rashad Khalifa
They challenge: "When will this prophecy come to pass, if you are telling the truth?"
|
Rashad Khalifa
They challenge: "When will this prophecy come to pass, if you are telling the truth?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.