Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Suat Yıldırım
(91-92) "Şimdi mi? Halbuki bundan önce isyan etmiştin, bozgunculardan olmuştun! Biz de bugün senin bedenini denizden kurtarıp karada bir yere çıkaracağız ki senden sonra gelecek nesillere ibret olasın. "Doğrusu insanların birçoğu bizim ayetlerimizden, ibret alınacak delillerimizden gafildirler.
|
Suat Yıldırım
(91-92) "Şimdi mi? Halbuki bundan önce isyan etmiştin, bozgunculardan olmuştun! Biz de bugün senin bedenini denizden kurtarıp karada bir yere çıkaracağız ki senden sonra gelecek nesillere ibret olasın. "Doğrusu insanların birçoğu bizim ayetlerimizden, ibret alınacak delillerimizden gafildirler. |
|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Süleyman Ateş
"Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun?" (denildi).
|
Süleyman Ateş
"Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun?" (denildi). |
|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Şimdi mi? Daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Şimdi mi? Daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun." |
|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Ne yani, ancak şimdi mi (aklın başına geldi)? Oysa ki sen daha önce isyanda ısrarcıydın ve bozgunculuğu iş edinmiş biriydin."
|
Mustafa İslamoğlu
"Ne yani, ancak şimdi mi (aklın başına geldi)? Oysa ki sen daha önce isyanda ısrarcıydın ve bozgunculuğu iş edinmiş biriydin." |
|
Yunus 91. Ayet
91. Ayet
Rashad Khalifa
"Too late! For you have rebelled already, and chose to be a transgressor.,
|
Rashad Khalifa
"Too late! For you have rebelled already, and chose to be a transgressor., |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.