Mealler
Yunus Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Yunus 70. Ayet
70. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dünyada biraz nimetlenme, ardından dönüşleri bize! Sonra biz, inkar ettiklerinden ötürü şiddetli azabı onlara tattıracağız.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dünyada biraz nimetlenme, ardından dönüşleri bize! Sonra biz, inkar ettiklerinden ötürü şiddetli azabı onlara tattıracağız. |
|
|
Yunus 70. Ayet
70. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yalnızca dünya ile sınırlı geçici bir haz. Sonunda onların dönüşü Bize olacak: en nihayet ısrarlı inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı tattıracağız.
|
Mustafa İslamoğlu
Yalnızca dünya ile sınırlı geçici bir haz. Sonunda onların dönüşü Bize olacak: en nihayet ısrarlı inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı tattıracağız. |
|
|
Yunus 70. Ayet
70. Ayet
Rashad Khalifa
They get their temporary share in this world, then to us is their ultimate return, then we commit them to severe retribution for their disbelieving.
|
Rashad Khalifa
They get their temporary share in this world, then to us is their ultimate return, then we commit them to severe retribution for their disbelieving. |
|
|
Yunus 70. Ayet
70. Ayet
The Monotheist Group
A short pleasure in this world, then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.
|
The Monotheist Group
A short pleasure in this world, then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting. |
|
|
Yunus 70. Ayet
70. Ayet
Edip-Layth
A short pleasure in this world… Then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.
|
Edip-Layth
A short pleasure in this world… Then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.