Mealler
Yunus Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Musa dedi ki: "Siz (ayağınıza) gelen hakikat hakkında (hep) bu tarz mı düşünürsünüz? Ne yani, şimdi bu da mı sihir? İyi ama, sihirbazlar (bunu) başaramaz ki!"
|
Mustafa İslamoğlu
Musa dedi ki: "Siz (ayağınıza) gelen hakikat hakkında (hep) bu tarz mı düşünürsünüz? Ne yani, şimdi bu da mı sihir? İyi ama, sihirbazlar (bunu) başaramaz ki!" |
|
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Rashad Khalifa
Moses said, "Is this how you describe the truth when it comes to you? Is this magic? How can any magicians prevail?"
|
Rashad Khalifa
Moses said, "Is this how you describe the truth when it comes to you? Is this magic? How can any magicians prevail?" |
|
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
The Monotheist Group
Moses said: "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful."
|
The Monotheist Group
Moses said: "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful." |
|
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Edip-Layth
Moses said, "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful."
|
Edip-Layth
Moses said, "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful." |
|
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Size gerçek geldiğinde, böyle mi diyorsunuz; büyü olabilir mi bu? Üstelik büyücülerin kurtuluşu yoktur!"
|
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Size gerçek geldiğinde, böyle mi diyorsunuz; büyü olabilir mi bu? Üstelik büyücülerin kurtuluşu yoktur!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.