Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 29. Ayet
29. Ayet
The Monotheist Group
"God is enough as a witness between us and you, that we were unaware of you serving us."
|
The Monotheist Group
"God is enough as a witness between us and you, that we were unaware of you serving us." |
|
Yunus 29. Ayet
29. Ayet
Edip-Layth
"God is sufficient as a witness between us and you, we were unaware of your serving of us."
|
Edip-Layth
"God is sufficient as a witness between us and you, we were unaware of your serving of us." |
|
Yunus 29. Ayet
29. Ayet
Ali Rıza Safa
"Aramızda Tanık olarak, Allah yeterlidir. Bize hizmet ettiğinizden kesinlikle habersizdik!"
|
Ali Rıza Safa
"Aramızda Tanık olarak, Allah yeterlidir. Bize hizmet ettiğinizden kesinlikle habersizdik!" |
|
Yunus 29. Ayet
29. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Aramızda şahit olarak Allah yeter. Bize kulluk ettiğinizi, gerçekten fark edememiştik."
|
Süleymaniye Vakfı
"Aramızda şahit olarak Allah yeter. Bize kulluk ettiğinizi, gerçekten fark edememiştik." |
|
Yunus 29. Ayet
29. Ayet
Edip Yüksel
"Bizimle sizin aranızda ALLAH tanıktır ki, biz sizin hizmet etmenizden habersizdik."
|
Edip Yüksel
"Bizimle sizin aranızda ALLAH tanıktır ki, biz sizin hizmet etmenizden habersizdik." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.