Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 58. Ayet
58. Ayet
The Monotheist Group
Say: "By the grace of God and His mercy." For that let them rejoice, that is better than all that they gather.
|
The Monotheist Group
Say: "By the grace of God and His mercy." For that let them rejoice, that is better than all that they gather. |
|
Yunus 58. Ayet
58. Ayet
Edip-Layth
Say, "By God's grace and His mercy." For that let them rejoice, that is better than all that they gather.
|
Edip-Layth
Say, "By God's grace and His mercy." For that let them rejoice, that is better than all that they gather. |
|
Yunus 58. Ayet
58. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Allah'ın lütfu ve O'nun rahmetiyle, işte artık sevinsinler!" Bu, onların toplayıp biriktirdiklerinden daha iyidir.
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Allah'ın lütfu ve O'nun rahmetiyle, işte artık sevinsinler!" Bu, onların toplayıp biriktirdiklerinden daha iyidir. |
|
Yunus 58. Ayet
58. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Onlara, Allah'ın lütfunu ve ikramını anlat; içleri onunla rahatlasın. Bu, onların biriktirdiği her şeyden değerlidir."
|
Süleymaniye Vakfı
"Onlara, Allah'ın lütfunu ve ikramını anlat; içleri onunla rahatlasın. Bu, onların biriktirdiği her şeyden değerlidir." |
|
Yunus 58. Ayet
58. Ayet
Edip Yüksel
De ki: "Sadece, ALLAH'ın lütfu ve rahmetiyle sevinsinler. Bu, topladıkları her şeyden daha hayırlıdır."
|
Edip Yüksel
De ki: "Sadece, ALLAH'ın lütfu ve rahmetiyle sevinsinler. Bu, topladıkları her şeyden daha hayırlıdır." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.