Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
The Monotheist Group
Moses said: "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful."
|
The Monotheist Group
Moses said: "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful." |
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Edip-Layth
Moses said, "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful."
|
Edip-Layth
Moses said, "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful." |
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Size gerçek geldiğinde, böyle mi diyorsunuz; büyü olabilir mi bu? Üstelik büyücülerin kurtuluşu yoktur!"
|
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Size gerçek geldiğinde, böyle mi diyorsunuz; büyü olabilir mi bu? Üstelik büyücülerin kurtuluşu yoktur!" |
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Musa şöyle dedi: "Gerçekle yüzleşince mi bunu söylüyorsunuz? Bu şimdi sihir mi? Eğer öyleyse sihirbazlar umduklarına kavuşamazlar."
|
Süleymaniye Vakfı
Musa şöyle dedi: "Gerçekle yüzleşince mi bunu söylüyorsunuz? Bu şimdi sihir mi? Eğer öyleyse sihirbazlar umduklarına kavuşamazlar." |
|
Yunus 77. Ayet
77. Ayet
Edip Yüksel
Musa, "Size gelen gerçeği böyle mi nitelendiriyorsunuz? Bu bir büyü müdür? Oysa büyücüler başarıya ulaşamaz."
|
Edip Yüksel
Musa, "Size gelen gerçeği böyle mi nitelendiriyorsunuz? Bu bir büyü müdür? Oysa büyücüler başarıya ulaşamaz." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.