Mealler
Yusuf Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 47. Ayet
47. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "What you cultivate during the next seven years, when the time of harvest comes, leave the grains in their spikes, except for what you eat.
|
Rashad Khalifa
He said, "What you cultivate during the next seven years, when the time of harvest comes, leave the grains in their spikes, except for what you eat. |
|
Yusuf 47. Ayet
47. Ayet
The Monotheist Group
He said: "You will plant regularly for seven years, and whatever you harvest you must leave it in its pods, except for the little that you will eat."
|
The Monotheist Group
He said: "You will plant regularly for seven years, and whatever you harvest you must leave it in its pods, except for the little that you will eat." |
|
Yusuf 47. Ayet
47. Ayet
Edip-Layth
He said, "You will plant regularly for seven years, and whatever you harvest you must leave it in its pods, except for the little that you will eat."
|
Edip-Layth
He said, "You will plant regularly for seven years, and whatever you harvest you must leave it in its pods, except for the little that you will eat." |
|
Yusuf 47. Ayet
47. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Dedi: yedi sene bermu'tad ekeceksiniz, biçtiklerinizi başağında bırakınız, biraz yiyeceğinizden ma'ada.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Dedi: yedi sene bermu'tad ekeceksiniz, biçtiklerinizi başağında bırakınız, biraz yiyeceğinizden ma'ada. |
|
Yusuf 47. Ayet
47. Ayet
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Yedi yıl, her zamanki gibi ekip biçin. Yediğiniz çok az bölümü dışında, biçtiklerinizi başağında bırakın!"
|
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Yedi yıl, her zamanki gibi ekip biçin. Yediğiniz çok az bölümü dışında, biçtiklerinizi başağında bırakın!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.