Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 86. Ayet
86. Ayet
Suat Yıldırım
"Ben" dedi, "sıkıntımı, keder ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum. Hem sizin bilemediğiniz birçok şeyi Allah tarafından vahiy yolu ile biliyorum."
|
Suat Yıldırım
"Ben" dedi, "sıkıntımı, keder ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum. Hem sizin bilemediğiniz birçok şeyi Allah tarafından vahiy yolu ile biliyorum." |
|
Yusuf 86. Ayet
86. Ayet
Süleyman Ateş
"Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a arz ederim ve Allah tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim." dedi.
|
Süleyman Ateş
"Ben üzüntü ve tasamı yalnız Allah'a arz ederim ve Allah tarafından, sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim." dedi. |
|
Yusuf 86. Ayet
86. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi ki: "Ben, içimi doldurup taşan özlemimi, kederimi Allah'a arz ederim. Ve Allah'ın yardımıyla sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi ki: "Ben, içimi doldurup taşan özlemimi, kederimi Allah'a arz ederim. Ve Allah'ın yardımıyla sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim." |
|
Yusuf 86. Ayet
86. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Ben derdimi ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum!" dedi (ve ekledi): "Üstelik Allah sayesinde, sizin bilmediklerinizi biliyorum!
|
Mustafa İslamoğlu
"Ben derdimi ve hüznümü sadece Allah'a arz ediyorum!" dedi (ve ekledi): "Üstelik Allah sayesinde, sizin bilmediklerinizi biliyorum! |
|
Yusuf 86. Ayet
86. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "I simply complain to GOD about my dilemma and grief, for I know from GOD what you do not know.
|
Rashad Khalifa
He said, "I simply complain to GOD about my dilemma and grief, for I know from GOD what you do not know. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.