Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 5. Ayet
5. Ayet
The Monotheist Group
He said: "O my son, do not tell your vision to your brothers, or they will plan against you. The devil is to man a clear enemy."
|
The Monotheist Group
He said: "O my son, do not tell your vision to your brothers, or they will plan against you. The devil is to man a clear enemy." |
|
Yusuf 5. Ayet
5. Ayet
Edip-Layth
He said, "O my son, do not relate your dream to your brothers, or they will scheme against you. The devil is to human being a clear enemy."
|
Edip-Layth
He said, "O my son, do not relate your dream to your brothers, or they will scheme against you. The devil is to human being a clear enemy." |
|
Yusuf 5. Ayet
5. Ayet
Ali Rıza Safa
"Ey oğul!" dedi; "Gördüğün düşü kardeşlerine anlatma; sana tuzak kurarlar. Çünkü şeytan, insanın apaçık düşmanıdır!"[164]
|
Ali Rıza Safa
"Ey oğul!" dedi; "Gördüğün düşü kardeşlerine anlatma; sana tuzak kurarlar. Çünkü şeytan, insanın apaçık düşmanıdır!"[164] |
|
Yusuf 5. Ayet
5. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Dedi ki "Yavrucuğum! Rüyanı kardeşlerine anlatma; sana bir oyun oynarlar. Çünkü Şeytan insanın açık düşmanıdır.
|
Süleymaniye Vakfı
Dedi ki "Yavrucuğum! Rüyanı kardeşlerine anlatma; sana bir oyun oynarlar. Çünkü Şeytan insanın açık düşmanıdır. |
|
Yusuf 5. Ayet
5. Ayet
Edip Yüksel
"Yavrum" dedi, "Rüyanı kardeşlerine anlatma, olur ki sana karşı bir plan kurarlar. Çünkü sapkın, insana apaçık bir düşmandır."
|
Edip Yüksel
"Yavrum" dedi, "Rüyanı kardeşlerine anlatma, olur ki sana karşı bir plan kurarlar. Çünkü sapkın, insana apaçık bir düşmandır." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.