Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 52. Ayet
52. Ayet
The Monotheist Group
"That is so he knows that I will not betray him while he is not present and that God does not guide the planning of the betrayers."
|
The Monotheist Group
"That is so he knows that I will not betray him while he is not present and that God does not guide the planning of the betrayers." |
|
Yusuf 52. Ayet
52. Ayet
Edip-Layth
"That is so he knows that I will not betray him while he is not present and that God does not guide the scheming of the betrayers."
|
Edip-Layth
"That is so he knows that I will not betray him while he is not present and that God does not guide the scheming of the betrayers." |
|
Yusuf 52. Ayet
52. Ayet
Ali Rıza Safa
"İşte bu, Ona, arkasından alçaklık yapmadığımı kesin olarak bilmesi içindir. Çünkü kuşkusuz, Allah, alçaklık yapanların çevirdiği dalavereleri başarıya ulaştırmaz!"[171]
|
Ali Rıza Safa
"İşte bu, Ona, arkasından alçaklık yapmadığımı kesin olarak bilmesi içindir. Çünkü kuşkusuz, Allah, alçaklık yapanların çevirdiği dalavereleri başarıya ulaştırmaz!"[171] |
|
Yusuf 52. Ayet
52. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yusuf şöyle devam etti: "O (kadının kocası)bilsin ki yokluğunda ona hainlik etmedim. Allah, hainlerin oyununu hedefine ulaştırmaz."
|
Süleymaniye Vakfı
Yusuf şöyle devam etti: "O (kadının kocası)bilsin ki yokluğunda ona hainlik etmedim. Allah, hainlerin oyununu hedefine ulaştırmaz." |
|
Yusuf 52. Ayet
52. Ayet
Edip Yüksel
"Umarım ki arkasında kendisine ihanet etmediğimi bilir, zira ALLAH hainlerin planını onaylamaz."
|
Edip Yüksel
"Umarım ki arkasında kendisine ihanet etmediğimi bilir, zira ALLAH hainlerin planını onaylamaz." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.