Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 79. Ayet
79. Ayet
The Monotheist Group
He said: "Refuge is sought with God that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers."
|
The Monotheist Group
He said: "Refuge is sought with God that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers." |
|
Yusuf 79. Ayet
79. Ayet
Edip-Layth
He said, "God forbid that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers."
|
Edip-Layth
He said, "God forbid that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers." |
|
Yusuf 79. Ayet
79. Ayet
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Eşyamızı yanında bulduğumuz kişiden başkasını alıkoymaktan, Allah'a sığınırız. Böyle yaparsak, kesinlikle haksızlık yapanlar arasında oluruz!"
|
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Eşyamızı yanında bulduğumuz kişiden başkasını alıkoymaktan, Allah'a sığınırız. Böyle yaparsak, kesinlikle haksızlık yapanlar arasında oluruz!" |
|
Yusuf 79. Ayet
79. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yusuf dedi ki "Allah'a sığınırım! Malımızı kimde bulmuşsak onu alırız. Yoksa yanlış yapmış oluruz."
|
Süleymaniye Vakfı
Yusuf dedi ki "Allah'a sığınırım! Malımızı kimde bulmuşsak onu alırız. Yoksa yanlış yapmış oluruz." |
|
Yusuf 79. Ayet
79. Ayet
Edip Yüksel
Dedi ki: "Yanında eşyamızı bulduğumuz kimseden başkasını alıkoymaktan ALLAH'a sığınırız, o zaman biz zalimlerden oluruz."
|
Edip Yüksel
Dedi ki: "Yanında eşyamızı bulduğumuz kimseden başkasını alıkoymaktan ALLAH'a sığınırız, o zaman biz zalimlerden oluruz." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.