Mealler
Yusuf Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Yusuf 97. Ayet
97. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Ey babamız!" dediler; "Günahlarımız bağışlansın diye bizim için Allah'tan af dile! Kusurlu olan elbette bizlerdik."
|
Mustafa İslamoğlu
"Ey babamız!" dediler; "Günahlarımız bağışlansın diye bizim için Allah'tan af dile! Kusurlu olan elbette bizlerdik." |
|
|
Yusuf 97. Ayet
97. Ayet
Rashad Khalifa
They said, "Our father, pray for our forgiveness; we were wrong indeed."
|
Rashad Khalifa
They said, "Our father, pray for our forgiveness; we were wrong indeed." |
|
|
Yusuf 97. Ayet
97. Ayet
The Monotheist Group
They said: "Our father, ask forgiveness for our sins, indeed we were wrongdoers."
|
The Monotheist Group
They said: "Our father, ask forgiveness for our sins, indeed we were wrongdoers." |
|
|
Yusuf 97. Ayet
97. Ayet
Edip-Layth
They said, "Our father, ask forgiveness for our sins, indeed we have been wrong."
|
Edip-Layth
They said, "Our father, ask forgiveness for our sins, indeed we have been wrong." |
|
|
Yusuf 97. Ayet
97. Ayet
Ali Rıza Safa
"Ey babamız!" dediler; "Suçlarımızın bağışlanmasını dile. Biz, gerçekten suçluyduk!"
|
Ali Rıza Safa
"Ey babamız!" dediler; "Suçlarımızın bağışlanmasını dile. Biz, gerçekten suçluyduk!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.