Mealler

/ Mealler / Liste

Zariyat Suresi - 32. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Ahmed Hulusi Dediler ki: "Doğrusu biz suçlu bir toplum için irsal olunduk!"
Ahmed Hulusi

Dediler ki: "Doğrusu biz suçlu bir toplum için irsal olunduk!"

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Ali Bulaç "Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Ali Bulaç

"Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Bayraktar Bayraklı Onlar şöyle dediler: "Biz, suçlu bir topluma gönderildik."
Bayraktar Bayraklı

Onlar şöyle dediler: "Biz, suçlu bir topluma gönderildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Diyanet İşleri (32-34) Onlar şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavme (Lut'un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik."
Diyanet İşleri

(32-34) Onlar şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavme (Lut'un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Biz, dediler: Mücrim bir kavme gönderildik
Elmalılı Hamdi Yazır

Biz, dediler: Mücrim bir kavme gönderildik

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Gültekin Onan "Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Gültekin Onan

"Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Hasan Basri Çantay Onlar "Biz günahkarlar güruhuna gönderildik", dediler,
Hasan Basri Çantay

Onlar "Biz günahkarlar güruhuna gönderildik", dediler,

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet İbni Kesir Dediler ki: Biz, suçlu bir kavme gönderildik,
İbni Kesir

Dediler ki: Biz, suçlu bir kavme gönderildik,

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Muhammed Esed Onlar, "Bak" dediler, "biz günaha batmış bir topluma gönderildik,
Muhammed Esed

Onlar, "Bak" dediler, "biz günaha batmış bir topluma gönderildik,

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Şaban Piriş -Biz, günahkar bir topluma gönderildik, dediler.
Şaban Piriş

-Biz, günahkar bir topluma gönderildik, dediler.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Suat Yıldırım (32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik."
Suat Yıldırım

(32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Süleyman Ateş Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik."
Süleyman Ateş

Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik."
Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki,
Mustafa İslamoğlu

Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki,

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Rashad Khalifa They said, "We have been dispatched to criminal people.
Rashad Khalifa

They said, "We have been dispatched to criminal people.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet The Monotheist Group They said: "We have been sent to a criminal people."
The Monotheist Group

They said: "We have been sent to a criminal people."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Edip-Layth They said, "We have been sent to a criminal people."
Edip-Layth

They said, "We have been sent to a criminal people."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!"
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!"

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Süleymaniye Vakfı "Günahkar bir topluluğa gönderildik" dediler.
Süleymaniye Vakfı

"Günahkar bir topluluğa gönderildik" dediler.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Edip Yüksel Dediler ki, "Biz suçlu bir topluluğa gönderildik."
Edip Yüksel

Dediler ki, "Biz suçlu bir topluluğa gönderildik."

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Erhan Aktaş "Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.
Erhan Aktaş

"Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.

Zariyat 32. Ayet 32. Ayet Mehmet Okuyan (32, 33, 34) Onlar "Şüphesiz ki biz suçlu bir topluma, üzerlerine çamurdan taş yağdırmak için gönderildik. (Bu taşlar), aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş(tir)!" demişlerdi.[1]
Mehmet Okuyan

(32, 33, 34) Onlar "Şüphesiz ki biz suçlu bir topluma, üzerlerine çamurdan taş yağdırmak için gönderildik. (Bu taşlar), aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş(tir)!" demişlerdi.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image