Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zariyat 51. Ayet
51. Ayet
The Monotheist Group
And do not make any other god with God. I am to you from Him a clear warner.
|
The Monotheist Group
And do not make any other god with God. I am to you from Him a clear warner. |
|
Zariyat 51. Ayet
51. Ayet
Edip-Layth
Do not make any other god with God. I am to you from Him a clear warner.
|
Edip-Layth
Do not make any other god with God. I am to you from Him a clear warner. |
|
Zariyat 51. Ayet
51. Ayet
Ali Rıza Safa
"Allah ile birlikte başka tanrılar da edinmeyin. Aslında, ben, sizin için, O'nun tarafından apaçık bir uyarıcıyım!"
|
Ali Rıza Safa
"Allah ile birlikte başka tanrılar da edinmeyin. Aslında, ben, sizin için, O'nun tarafından apaçık bir uyarıcıyım!" |
|
Zariyat 51. Ayet
51. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Allah'ın yanına başka ilah katmayın. Ben O'nun size gönderdiği doğruları açıklayan bir uyarıcıyım."
|
Süleymaniye Vakfı
"Allah'ın yanına başka ilah katmayın. Ben O'nun size gönderdiği doğruları açıklayan bir uyarıcıyım." |
|
Zariyat 51. Ayet
51. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH ile birlikte başka tanrılar edinmeyin. Ben O'nun tarafından size gönderilmiş bir uyarıcıyım.
|
Edip Yüksel
ALLAH ile birlikte başka tanrılar edinmeyin. Ben O'nun tarafından size gönderilmiş bir uyarıcıyım. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.