Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 22. Ayet 22. Ayet Suat Yıldırım Hayır! Ne bilgileri var, ne kitapları! Sadece şöyle derler:"Biz babalarımızı bir dine bağlanmış gördük. Biz de onların izlerinden gidiyoruz."
Suat Yıldırım

Hayır! Ne bilgileri var, ne kitapları! Sadece şöyle derler:"Biz babalarımızı bir dine bağlanmış gördük. Biz de onların izlerinden gidiyoruz."

Zuhruf 22. Ayet 22. Ayet Süleyman Ateş Hayır, (ne bilgileri var, ne de Kitapları). Sadece: "Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerinde gidiyoruz" dediler.
Süleyman Ateş

Hayır, (ne bilgileri var, ne de Kitapları). Sadece: "Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerinde gidiyoruz" dediler.

Zuhruf 22. Ayet 22. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hayır, sadece şunu söylemişlerdir: "Biz atalarımızı bir ümmet/bir din üzerinde bulduk; onların eserlerini izleyerek biz de doğruya ve güzele varacağız."
Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, sadece şunu söylemişlerdir: "Biz atalarımızı bir ümmet/bir din üzerinde bulduk; onların eserlerini izleyerek biz de doğruya ve güzele varacağız."

Zuhruf 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama hayır! Onlar, "Atalarımızı geleneksel bir inanç üzerinde bulduk; kesinlikle biz de onların izinden giderek doğru yolu bulabiliriz" diyorlar.
Mustafa İslamoğlu

Ama hayır! Onlar, "Atalarımızı geleneksel bir inanç üzerinde bulduk; kesinlikle biz de onların izinden giderek doğru yolu bulabiliriz" diyorlar.

Zuhruf 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa The fact is that: they said, "We found our parents carrying on certain practices, and we are following in their footsteps."
Rashad Khalifa

The fact is that: they said, "We found our parents carrying on certain practices, and we are following in their footsteps."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image