Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 37. Ayet
37. Ayet
Suat Yıldırım
Bu şeytanlar onları yoldan çıkarırlar, ama onlar kendilerinin hala doğru yolda olduklarını sanırlar.
|
Suat Yıldırım
Bu şeytanlar onları yoldan çıkarırlar, ama onlar kendilerinin hala doğru yolda olduklarını sanırlar. |
|
Zuhruf 37. Ayet
37. Ayet
Süleyman Ateş
O (şeyta)nlar onları yoldan çıkardıkları halde bunlar doğru yolda olduklarını sanırlar.
|
Süleyman Ateş
O (şeyta)nlar onları yoldan çıkardıkları halde bunlar doğru yolda olduklarını sanırlar. |
|
Zuhruf 37. Ayet
37. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bu şeytanlar onları yoldan saptırırlar. Onlarsa kendilerinin hala hidayet üzere olduklarını sanırlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu şeytanlar onları yoldan saptırırlar. Onlarsa kendilerinin hala hidayet üzere olduklarını sanırlar. |
|
Zuhruf 37. Ayet
37. Ayet
Mustafa İslamoğlu
artık o onları doğru yoldan çıkarır; berikiler de zanneder ki, kendileri doğru yoldadırlar.
|
Mustafa İslamoğlu
artık o onları doğru yoldan çıkarır; berikiler de zanneder ki, kendileri doğru yoldadırlar. |
|
Zuhruf 37. Ayet
37. Ayet
Rashad Khalifa
Such companions will divert them from the path, yet make them believe that they are guided.
|
Rashad Khalifa
Such companions will divert them from the path, yet make them believe that they are guided. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.