Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 75. Ayet
75. Ayet
Suat Yıldırım
Azapları hiç gevşetilmeyecek, orada bütün ümitlerini yitirmiş olarak kalacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Azapları hiç gevşetilmeyecek, orada bütün ümitlerini yitirmiş olarak kalacaklardır. |
|
Zuhruf 75. Ayet
75. Ayet
Süleyman Ateş
(Azab) Kendilerinden hiç hafifletilmeyecektir. Onlar azab içinde umutsuzdurlar!
|
Süleyman Ateş
(Azab) Kendilerinden hiç hafifletilmeyecektir. Onlar azab içinde umutsuzdurlar! |
|
Zuhruf 75. Ayet
75. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır. |
|
Zuhruf 75. Ayet
75. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlardan (azap) hiç hafifletilmeyecek ve onlar derin bir umutsuzluğa kapılacaklar;
|
Mustafa İslamoğlu
Onlardan (azap) hiç hafifletilmeyecek ve onlar derin bir umutsuzluğa kapılacaklar; |
|
Zuhruf 75. Ayet
75. Ayet
Rashad Khalifa
Never will the retribution be commuted for them; they will be confined therein.
|
Rashad Khalifa
Never will the retribution be commuted for them; they will be confined therein. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.