Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
Onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorarsan, mutlaka: "Onları o Aziz ve Hakim (O mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) yarattı." derler.
|
Suat Yıldırım
Onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorarsan, mutlaka: "Onları o Aziz ve Hakim (O mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) yarattı." derler. |
|
Zuhruf 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
Andolsun onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan elbette diyecekler ki: "Onları, çok üstün, çok bilen (Allah) yarattı."
|
Süleyman Ateş
Andolsun onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan elbette diyecekler ki: "Onları, çok üstün, çok bilen (Allah) yarattı." |
|
Zuhruf 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, eğer onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, kesinlikle şöyle diyeceklerdir: "Onları, Aziz ve Alim olan yarattı!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, eğer onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, kesinlikle şöyle diyeceklerdir: "Onları, Aziz ve Alim olan yarattı!" |
|
Zuhruf 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Eğer onlara sormuş olsaydın "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye, elbet onlar da "Mutlak üstün ve yüce olan, eşsiz bilgi sahibi yarattı!" derlerdi.
|
Mustafa İslamoğlu
Eğer onlara sormuş olsaydın "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye, elbet onlar da "Mutlak üstün ve yüce olan, eşsiz bilgi sahibi yarattı!" derlerdi. |
|
Zuhruf 9. Ayet
9. Ayet
Rashad Khalifa
If you asked them, "Who created the heavens and the earth," they would say, "The Almighty, the Omniscient has created them."
|
Rashad Khalifa
If you asked them, "Who created the heavens and the earth," they would say, "The Almighty, the Omniscient has created them." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.