Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
Allah her şeyin Haliki'dir... "HU" her şey üzerine Vekiyl'dir. |
|
|
Ali Bulaç
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir. |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye vekildir. |
|
|
Diyanet İşleri
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah her şeyin halikıdır, her şey üzerine vekil de o |
|
|
Gültekin Onan
Tanrı, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Hasan Basri Çantay
Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O.
|
Hasan Basri Çantay
Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O. |
|
|
İbni Kesir
Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Muhammed Esed
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O'dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan.
|
Muhammed Esed
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O'dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan. |
|
|
Şaban Piriş
Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Suat Yıldırım
Her şeyi yaratan Allah'tır. Her şey O'nun tasarruf ve yönetimindedir.
|
Suat Yıldırım
Her şeyi yaratan Allah'tır. Her şey O'nun tasarruf ve yönetimindedir. |
|
|
Süleyman Ateş
Allah her şeyin yaratıcısıdır, O, her şeyin yöneticisidir. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah Haalik'tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O'dur.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah Haalik'tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O'dur. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Allah her şeyi yaratandır ve O her şeyin üzerindeki tek otoritedir;
|
Mustafa İslamoğlu
Allah her şeyi yaratandır ve O her şeyin üzerindeki tek otoritedir; |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Rashad Khalifa
GOD is the Creator of all things, and He is in full control of all things.
|
Rashad Khalifa
GOD is the Creator of all things, and He is in full control of all things. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
The Monotheist Group
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things.
|
The Monotheist Group
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Edip-Layth
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things.
|
Edip-Layth
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things. |
|
|
Ali Rıza Safa
Allah, her şeyi Yaratandır. Ve O, Her Şeyin Koruyucusudur. |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Her şeyi yaratan Allah'tır. Her şey üzerinde vekil olan O'dur.
|
Süleymaniye Vakfı
Her şeyi yaratan Allah'tır. Her şey üzerinde vekil olan O'dur. |
|
|
Edip Yüksel
ALLAH her şeyin Yaratıcısıdır. O, her şeyi kontrol eder. |
|
|
Erhan Aktaş
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, Her Şeye Vekil'dir.[1] |
|
Zümer 62. Ayet
62. Ayet
Mehmet Okuyan
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O her şeye vekildir (güven kaynağıdır).
|
Mehmet Okuyan
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O her şeye vekildir (güven kaynağıdır). |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.