Mealler

/ Mealler / Liste

Zümer Suresi - 70. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zümer 70. Ayet 70. Ayet Ahmed Hulusi Her nefse yaptığının karşılığı tam verilir... O, onların yapıp işlediklerini (yaptıklarının yaratanı olarak) daha iyi bilir.
Ahmed Hulusi

Her nefse yaptığının karşılığı tam verilir... O, onların yapıp işlediklerini (yaptıklarının yaratanı olarak) daha iyi bilir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Ali Bulaç Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
Ali Bulaç

Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Bayraktar Bayraklı Herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenecektir. Allah, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
Bayraktar Bayraklı

Herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenecektir. Allah, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Diyanet İşleri Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Diyanet İşleri

Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a'lemdir
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a'lemdir

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Gültekin Onan Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
Gültekin Onan

Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Hasan Basri Çantay Her nefs ne yapdıksa (karşılığı) tamamen ödendi. Ne yapıyorlar idiyse (zaten) O, çok iyi bilendi.
Hasan Basri Çantay

Her nefs ne yapdıksa (karşılığı) tamamen ödendi. Ne yapıyorlar idiyse (zaten) O, çok iyi bilendi.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet İbni Kesir Her kişiye ne yaptıysa eksiksiz ödendi. Ve Allah; onların yaptıklarını en iyi bilendir.
İbni Kesir

Her kişiye ne yaptıysa eksiksiz ödendi. Ve Allah; onların yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Muhammed Esed Çünkü herkes, yapmış olduğu (iyi veya kötü) her şeyin karşılığını tam olarak görecektir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Muhammed Esed

Çünkü herkes, yapmış olduğu (iyi veya kötü) her şeyin karşılığını tam olarak görecektir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Şaban Piriş Herkese, çalıştığının karşılığı ödenmiştir. Onların ne yaptıklarını, en iyi bilen O'dur.
Şaban Piriş

Herkese, çalıştığının karşılığı ödenmiştir. Onların ne yaptıklarını, en iyi bilen O'dur.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Suat Yıldırım Herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.
Suat Yıldırım

Herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Süleyman Ateş Herkese yaptığının karşılığı tam verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
Süleyman Ateş

Herkese yaptığının karşılığı tam verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir. O, onların neler yaptıklarını daha iyi bilmektedir.
Yaşar Nuri Öztürk

Herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir. O, onların neler yaptıklarını daha iyi bilmektedir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Mustafa İslamoğlu Zira herkese tüm yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecektir: nasıl olsa O onların yaptığı her şeyi bilmektedir.
Mustafa İslamoğlu

Zira herkese tüm yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecektir: nasıl olsa O onların yaptığı her şeyi bilmektedir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Rashad Khalifa Every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.
Rashad Khalifa

Every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet The Monotheist Group And every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.
The Monotheist Group

And every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Edip-Layth Every person will be paid for whatever it did, for He is aware of everything they have done.
Edip-Layth

Every person will be paid for whatever it did, for He is aware of everything they have done.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Ali Rıza Safa Ve yaptıkları şeylerin karşılığı, tümüyle herkese verilir. Çünkü O, onların yaptıklarını Bilendir.
Ali Rıza Safa

Ve yaptıkları şeylerin karşılığı, tümüyle herkese verilir. Çünkü O, onların yaptıklarını Bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Süleymaniye Vakfı Herkese kazancı tam olarak verilecektir. Allah, onların neler yaptıklarını çok iyi bilir.
Süleymaniye Vakfı

Herkese kazancı tam olarak verilecektir. Allah, onların neler yaptıklarını çok iyi bilir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Edip Yüksel Her kişiye yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yapmış olduğu her şeyi en iyi bilendir.
Edip Yüksel

Her kişiye yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yapmış olduğu her şeyi en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Erhan Aktaş Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
Erhan Aktaş

Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.

Zümer 70. Ayet 70. Ayet Mehmet Okuyan (Dünyada) ne yaptıysa herkese karşılığı tastamam verilecektir. O, onların yaptıklarını çok iyi bilendir.
Mehmet Okuyan

(Dünyada) ne yaptıysa herkese karşılığı tastamam verilecektir. O, onların yaptıklarını çok iyi bilendir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image