Mealler

/ Mealler / Liste

Zümer Suresi - 12. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zümer 12. Ayet 12. Ayet Ahmed Hulusi "Hükmolundum ki, teslim olmuşluğunun farkındalığını yaşayanların ilki olmakla!"
Ahmed Hulusi

"Hükmolundum ki, teslim olmuşluğunun farkındalığını yaşayanların ilki olmakla!"

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Ali Bulaç "Ve ben, müslümanların ilki olmakla da emrolundum."
Ali Bulaç

"Ve ben, müslümanların ilki olmakla da emrolundum."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Bayraktar Bayraklı "Bana Müslümanların ilki olmam emrolundu."
Bayraktar Bayraklı

"Bana Müslümanların ilki olmam emrolundu."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Diyanet İşleri "Bana, müslümanların ilki olmam da emredildi."
Diyanet İşleri

"Bana, müslümanların ilki olmam da emredildi."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Hem onun birliğine teslim olan müsliminin evveli olayım diye emrolundum
Elmalılı Hamdi Yazır

Hem onun birliğine teslim olan müsliminin evveli olayım diye emrolundum

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Gültekin Onan "Ve bana müslümanların ilki olmam da buyruldu."
Gültekin Onan

"Ve bana müslümanların ilki olmam da buyruldu."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Hasan Basri Çantay "Bana (Allaha teslim olan) Müslümanların evveli olmam emredildi".
Hasan Basri Çantay

"Bana (Allaha teslim olan) Müslümanların evveli olmam emredildi".

Zümer 12. Ayet 12. Ayet İbni Kesir Ve ben, müslümanların ilki olmakla emrolundum.
İbni Kesir

Ve ben, müslümanların ilki olmakla emrolundum.

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Muhammed Esed ve Allah'a teslim olanların öncüsü olmakla".
Muhammed Esed

ve Allah'a teslim olanların öncüsü olmakla".

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Şaban Piriş Teslim olanların da ilki olmakla emrolundum.
Şaban Piriş

Teslim olanların da ilki olmakla emrolundum.

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Suat Yıldırım Ve yine bana Allah'a teslim olan Müslümanların ilki olmam emredildi."
Suat Yıldırım

Ve yine bana Allah'a teslim olan Müslümanların ilki olmam emredildi."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Süleyman Ateş "Ve bana müslümanların ilki olmam emredildi."
Süleyman Ateş

"Ve bana müslümanların ilki olmam emredildi."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Ve bana, müslümanların ilki olmam emredildi."
Yaşar Nuri Öztürk

"Ve bana, müslümanların ilki olmam emredildi."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Mustafa İslamoğlu bir de, Allah'a teslim olanların önderi olmakla emrolundum."
Mustafa İslamoğlu

bir de, Allah'a teslim olanların önderi olmakla emrolundum."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Rashad Khalifa "And I was commanded to be the utmost submitter."
Rashad Khalifa

"And I was commanded to be the utmost submitter."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet The Monotheist Group "And I was commanded to be the first of those who submit."
The Monotheist Group

"And I was commanded to be the first of those who submit."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Edip-Layth I was commanded to be the frontrunner of those who peacefully surrender."
Edip-Layth

I was commanded to be the frontrunner of those who peacefully surrender."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Ali Rıza Safa "Ve teslim olanların öncüsü olmam, bana buyruk verildi!"
Ali Rıza Safa

"Ve teslim olanların öncüsü olmam, bana buyruk verildi!"

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Süleymaniye Vakfı "Bir de Müslümanların içinde en önde olmam emredilmiştir."
Süleymaniye Vakfı

"Bir de Müslümanların içinde en önde olmam emredilmiştir."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Edip Yüksel "Ve en ileri derecede Müslüman olmam emredildi."
Edip Yüksel

"Ve en ileri derecede Müslüman olmam emredildi."

Zümer 12. Ayet 12. Ayet Erhan Aktaş "Ve bana teslim olanların ilki[1] olmam buyruldu."
Erhan Aktaş

"Ve bana teslim olanların ilki[1] olmam buyruldu."

Dip Notlar
Zümer 12. Ayet 12. Ayet Mehmet Okuyan Bana müslümanların ilki (öncüsü) olmam emrolundu."[1]
Mehmet Okuyan

Bana müslümanların ilki (öncüsü) olmam emrolundu."[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image