Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zümer 17. Ayet
17. Ayet
The Monotheist Group
And for those who avoid serving evil, and turn to God in repentance, for them are glad tidings. So give the good news to My servants.
|
The Monotheist Group
And for those who avoid serving evil, and turn to God in repentance, for them are glad tidings. So give the good news to My servants. |
|
Zümer 17. Ayet
17. Ayet
Edip-Layth
For those who avoid serving evil, and turn to God in repentance, for them are glad tidings. So give the good news to My servants.
|
Edip-Layth
For those who avoid serving evil, and turn to God in repentance, for them are glad tidings. So give the good news to My servants. |
|
Zümer 17. Ayet
17. Ayet
Ali Rıza Safa
Katışıksız dini kirletmek için uğraşanlara hizmet etmekten kaçınanlar ve Allah'a yönelenler için, sevinçli haberler vardır; artık kullarıma, sevinçli haberleri ver.
|
Ali Rıza Safa
Katışıksız dini kirletmek için uğraşanlara hizmet etmekten kaçınanlar ve Allah'a yönelenler için, sevinçli haberler vardır; artık kullarıma, sevinçli haberleri ver. |
|
Zümer 17. Ayet
17. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Azgınlardan uzak duranlar, onlara kulluk etmeyip Allah'a yönelenler, işte onlar için müjde vardır. Sen kullarıma müjdeyi ver.
|
Süleymaniye Vakfı
Azgınlardan uzak duranlar, onlara kulluk etmeyip Allah'a yönelenler, işte onlar için müjde vardır. Sen kullarıma müjdeyi ver. |
|
Zümer 17. Ayet
17. Ayet
Edip Yüksel
Kim Tağut'a (azgına/küstaha) hizmet etmekten kaçınır ve ALLAH'a yönelirse onlar için müjde vardır. Kullarımı müjdele.
|
Edip Yüksel
Kim Tağut'a (azgına/küstaha) hizmet etmekten kaçınır ve ALLAH'a yönelirse onlar için müjde vardır. Kullarımı müjdele. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.