Mealler
Edip-Layth - Hucurat Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hucurat 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, let not a people ridicule other people, for they may be better than them. Nor shall any women ridicule other women, for they may be better than them. Nor shall you mock one another, or call each other names. Evil indeed is the reversion to wickedness after attaining acknowledgement. Anyone who does not repent, then these are the transgressors.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, let not a people ridicule other people, for they may be better than them. Nor shall any women ridicule other women, for they may be better than them. Nor shall you mock one another, or call each other names. Evil indeed is the reversion to wickedness after attaining acknowledgement. Anyone who does not repent, then these are the transgressors. |
|
Hucurat 12. Ayet
12. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, you shall avoid much suspicion, for some suspicion is sinful. Do not spy on one another, nor shall you gossip one another. Would one of you enjoy eating the flesh of his dead brother? You certainly would hate this. You shall observe God. God is Redeemer, Compassionate.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, you shall avoid much suspicion, for some suspicion is sinful. Do not spy on one another, nor shall you gossip one another. Would one of you enjoy eating the flesh of his dead brother? You certainly would hate this. You shall observe God. God is Redeemer, Compassionate. |
|
Hucurat 13. Ayet
13. Ayet
Edip-Layth
O people, We created you from a male and female, and We made you into nations and tribes, that you may know one another. Surely, the most honorable among you in the sight of God is the most righteous. God is Knowledgeable, Ever-aware.
|
Edip-Layth
O people, We created you from a male and female, and We made you into nations and tribes, that you may know one another. Surely, the most honorable among you in the sight of God is the most righteous. God is Knowledgeable, Ever-aware. |
|
Hucurat 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
The Arabs said, "We acknowledge." Say, "You have not acknowledged; but you should say, 'We have peacefully surrendered', for acknowledgement has not yet entered into your hearts." If you obey God and His messenger, He will not put any of your works to waste. God is Forgiver, Compassionate.
|
Edip-Layth
The Arabs said, "We acknowledge." Say, "You have not acknowledged; but you should say, 'We have peacefully surrendered', for acknowledgement has not yet entered into your hearts." If you obey God and His messenger, He will not put any of your works to waste. God is Forgiver, Compassionate. |
|
Hucurat 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
Those who acknowledge are those who acknowledge God and His messenger, then they do not doubt; they strive with their money and their lives in the cause of God. These are the truthful ones.
|
Edip-Layth
Those who acknowledge are those who acknowledge God and His messenger, then they do not doubt; they strive with their money and their lives in the cause of God. These are the truthful ones. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.