Mealler
Edip-Layth - Kasas Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 76. Ayet
76. Ayet
Edip-Layth
Qarun was from among Moses' people, but he betrayed them. We gave him such treasures that the keys thereof were almost too heavy for the strongest person. His people said to him: "Do not enjoy, for God does not like hedonists."
|
Edip-Layth
Qarun was from among Moses' people, but he betrayed them. We gave him such treasures that the keys thereof were almost too heavy for the strongest person. His people said to him: "Do not enjoy, for God does not like hedonists." |
|
Kasas 77. Ayet
77. Ayet
Edip-Layth
"Seek with the provisions bestowed upon you by God the abode of the Hereafter, and do not forget your share in this world, and do good as God has done good to you. Do not seek corruption in the land. God does not like the corruptors."
|
Edip-Layth
"Seek with the provisions bestowed upon you by God the abode of the Hereafter, and do not forget your share in this world, and do good as God has done good to you. Do not seek corruption in the land. God does not like the corruptors." |
|
Kasas 78. Ayet
78. Ayet
Edip-Layth
He said, "I have attained all this only because of my own knowledge." Did he not realize that God had annihilated before him generations that were much stronger than he, and greater in riches? The transgressors were not asked about their crimes.
|
Edip-Layth
He said, "I have attained all this only because of my own knowledge." Did he not realize that God had annihilated before him generations that were much stronger than he, and greater in riches? The transgressors were not asked about their crimes. |
|
Kasas 79. Ayet
79. Ayet
Edip-Layth
Then he came out among his people draped in his ornaments. Those who preferred this worldly life said, "Oh, if only we were given similar to what Qarun has been given. Indeed, he is very fortunate."
|
Edip-Layth
Then he came out among his people draped in his ornaments. Those who preferred this worldly life said, "Oh, if only we were given similar to what Qarun has been given. Indeed, he is very fortunate." |
|
Kasas 80. Ayet
80. Ayet
Edip-Layth
Those who were blessed with knowledge said, "Woe to you! The reward from God is far better for those who acknowledge and promote reforms. None attains it except the steadfast."
|
Edip-Layth
Those who were blessed with knowledge said, "Woe to you! The reward from God is far better for those who acknowledge and promote reforms. None attains it except the steadfast." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.