Mealler
Edip-Layth - Kasas Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Kasas 81. Ayet
81. Ayet
Edip-Layth
We then caused the earth to swallow him and his mansion. He had no group that could protect him against God; nor would he be victorious.
|
Edip-Layth
We then caused the earth to swallow him and his mansion. He had no group that could protect him against God; nor would he be victorious. |
|
Kasas 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
Those who wished they were in his place the day before said, "Indeed it is God Who provides or restricts for whomever He chooses from among His servants. Had it not been for God's grace towards us, He could have caused the earth to swallow us as well. We now realize that the ingrates never succeed."
|
Edip-Layth
Those who wished they were in his place the day before said, "Indeed it is God Who provides or restricts for whomever He chooses from among His servants. Had it not been for God's grace towards us, He could have caused the earth to swallow us as well. We now realize that the ingrates never succeed." |
|
Kasas 83. Ayet
83. Ayet
Edip-Layth
Such will be the abode of the Hereafter; We reserve it for those who do not seek prestige on earth, nor corruption. The end belongs to the righteous.
|
Edip-Layth
Such will be the abode of the Hereafter; We reserve it for those who do not seek prestige on earth, nor corruption. The end belongs to the righteous. |
|
Kasas 84. Ayet
84. Ayet
Edip-Layth
Whoever brings forth a good deed, he will receive a better reward. Whoever brings forth a sin then the retribution for their sins will be to the extent of their deeds.
|
Edip-Layth
Whoever brings forth a good deed, he will receive a better reward. Whoever brings forth a sin then the retribution for their sins will be to the extent of their deeds. |
|
Kasas 85. Ayet
85. Ayet
Edip-Layth
Surely, the One who decreed the Quran to you will summon you to a predetermined appointment. Say, "My Lord is fully aware of who it is that brings the guidance, and who has gone astray."
|
Edip-Layth
Surely, the One who decreed the Quran to you will summon you to a predetermined appointment. Say, "My Lord is fully aware of who it is that brings the guidance, and who has gone astray." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.