Mealler
The Monotheist Group - Maide Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 91. Ayet
91. Ayet
The Monotheist Group
The devil only wants to cause strife between you through alcohol and gambling, and to repel you away from remembering God and from the contact prayer. Will you be deterred?
|
The Monotheist Group
The devil only wants to cause strife between you through alcohol and gambling, and to repel you away from remembering God and from the contact prayer. Will you be deterred? |
|
Maide 92. Ayet
92. Ayet
The Monotheist Group
And obey God and obey the messenger, and be aware. If you turn away then know that it is the duty of Our messenger to deliver clearly.
|
The Monotheist Group
And obey God and obey the messenger, and be aware. If you turn away then know that it is the duty of Our messenger to deliver clearly. |
|
Maide 93. Ayet
93. Ayet
The Monotheist Group
There is no sin upon those who believe and do good works for what they eat if they are aware and believe and do good works, then they are aware and believe, then they are aware and do good; God loves the good doers.
|
The Monotheist Group
There is no sin upon those who believe and do good works for what they eat if they are aware and believe and do good works, then they are aware and believe, then they are aware and do good; God loves the good doers. |
|
Maide 94. Ayet
94. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, God will test you with some of the game for hunting coming within reach of your hands and your spears, so that God will know who reverences Him while unseen. Whoever transgresses from now on, then he will have a painful retribution.
|
The Monotheist Group
O you who believe, God will test you with some of the game for hunting coming within reach of your hands and your spears, so that God will know who reverences Him while unseen. Whoever transgresses from now on, then he will have a painful retribution. |
|
Maide 95. Ayet
95. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, do not kill any game while you are restricted; and whoever of you kills it deliberately, then the recompense is to value what was killed against the livestock, which shall be judged by two equitable persons from you, and to make it as a donation to reach the Ka'aba. Or, its expiation shall be in using it to feed the needy ones, while he abstains from it; that is to suffer the results of his deed; God forgives what has past. And whoever returns, then God will seek vengeance on him. God is Noble, capable of vengeance.
|
The Monotheist Group
O you who believe, do not kill any game while you are restricted; and whoever of you kills it deliberately, then the recompense is to value what was killed against the livestock, which shall be judged by two equitable persons from you, and to make it as a donation to reach the Ka'aba. Or, its expiation shall be in using it to feed the needy ones, while he abstains from it; that is to suffer the results of his deed; God forgives what has past. And whoever returns, then God will seek vengeance on him. God is Noble, capable of vengeance. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.