Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Ahmed Hulusi
"Keşke hayatım (şu yaşamım) için önceden yararlı şeyler yapsaydım!" der.
|
Ahmed Hulusi
"Keşke hayatım (şu yaşamım) için önceden yararlı şeyler yapsaydım!" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Ali Bulaç
Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."
|
Ali Bulaç
Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim." |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Ah, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım!" der.
|
Bayraktar Bayraklı
"Ah, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım!" der. |
|
|
Diyanet İşleri
"Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ah der; nolurdu ben önce hayatım için (sağlığımda hayırlar) takdim etmiş olsa idim
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ah der; nolurdu ben önce hayatım için (sağlığımda hayırlar) takdim etmiş olsa idim |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Gültekin Onan
Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."
|
Gültekin Onan
Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim." |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Ah, diyecek, keski hayatım için önden (saalih ameller) yapsaydım".
|
Hasan Basri Çantay
"Ah, diyecek, keski hayatım için önden (saalih ameller) yapsaydım". |
|
|
İbni Kesir
Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım, der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Muhammed Esed
O, "Ah, keşke (gelecek) hayatım için önceden bir hazırlık yapsaydım!" diyecek.
|
Muhammed Esed
O, "Ah, keşke (gelecek) hayatım için önceden bir hazırlık yapsaydım!" diyecek. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Şaban Piriş
Oysa dünya hayatının ve imtihanın sona erdiği o gün öğüt alma günü değil, karar günüdür. Orada gerçeği anlamak artık işe yaramaz. Ve insanlar her şeyin gerçekliğinin bütün çıplaklığı ile gözler önüne serildiği o gün şöyle der: -Keşke hayatım için hazırlıkta bulunsaydım.
|
Şaban Piriş
Oysa dünya hayatının ve imtihanın sona erdiği o gün öğüt alma günü değil, karar günüdür. Orada gerçeği anlamak artık işe yaramaz. Ve insanlar her şeyin gerçekliğinin bütün çıplaklığı ile gözler önüne serildiği o gün şöyle der: -Keşke hayatım için hazırlıkta bulunsaydım. |
|
|
Suat Yıldırım
"Keşke sağlığımda bu hayatım için hazırlık yapsaydım!" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
(O zaman insan): "Ah, keşke ben bu hayatım için (iyi işler yapıp) gönderseydim!" der.
|
Süleyman Ateş
(O zaman insan): "Ah, keşke ben bu hayatım için (iyi işler yapıp) gönderseydim!" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Der ki: "Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Der ki: "Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim." |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O diyecek ki: "Ah n'olaydım, keşke bu hayatım için hazırlık yapmış olaydım!"
|
Mustafa İslamoğlu
O diyecek ki: "Ah n'olaydım, keşke bu hayatım için hazırlık yapmış olaydım!" |
|
|
Rashad Khalifa
He will say, "Oh, I wish I prepared for my (eternal) life." |
|
|
The Monotheist Group
He says: "I wish I had worked towards my life!" |
|
|
Edip-Layth
He says: "I wish I had worked towards my life!" |
|
|
Ali Rıza Safa
"Keşke bu yaşamım için, önceden bir şeyler yapsaydım!" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Der ki: "Ah! Keşke hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım."
|
Süleymaniye Vakfı
Der ki: "Ah! Keşke hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım." |
|
|
Edip Yüksel
"Keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım" der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Erhan Aktaş
"Ah keşke hayattayken, ahiret hayatım için hazırlık yapmış olsaydım." der.
|
Erhan Aktaş
"Ah keşke hayattayken, ahiret hayatım için hazırlık yapmış olsaydım." der. |
|
Fecr 24. Ayet
24. Ayet
Mehmet Okuyan
(O insan:) "Ah, keşke, bu hayatım için (dünyadayken iyi) bir şeyler gönderseydim!" diyecektir.
|
Mehmet Okuyan
(O insan:) "Ah, keşke, bu hayatım için (dünyadayken iyi) bir şeyler gönderseydim!" diyecektir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.