Mealler

/ Mealler / Liste

İbrahim Suresi - 41. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Ahmed Hulusi "Rabbimiz, yaşam muhasebesinin ortaya serildiği süreçte, beni, ana-babamı ve iman edenleri mağfiret eyle!"
Ahmed Hulusi

"Rabbimiz, yaşam muhasebesinin ortaya serildiği süreçte, beni, ana-babamı ve iman edenleri mağfiret eyle!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Ali Bulaç "Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve mü'minleri bağışla!"
Ali Bulaç

"Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve mü'minleri bağışla!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Bayraktar Bayraklı "Ey Rabbimiz!Hesabın görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün müminleri bağışla!"
Bayraktar Bayraklı

"Ey Rabbimiz!Hesabın görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün müminleri bağışla!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Diyanet İşleri "Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, ana babamı ve inananları bağışla."
Diyanet İşleri

"Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, ana babamı ve inananları bağışla."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ya rabbana! mağrifet buyur bana ve anama babama ve bütün mü'minlere, hisab başa dikileceği gün
Elmalılı Hamdi Yazır

Ya rabbana! mağrifet buyur bana ve anama babama ve bütün mü'minlere, hisab başa dikileceği gün

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Gültekin Onan "Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve inançlıları bağışla."
Gültekin Onan

"Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve inançlıları bağışla."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Hasan Basri Çantay "Ey Rabbimiz, (kıyaametde) hesab ayağa kalkacağı gün beni, ana ve babamı ve bütün iman edenleri yarlığa".
Hasan Basri Çantay

"Ey Rabbimiz, (kıyaametde) hesab ayağa kalkacağı gün beni, ana ve babamı ve bütün iman edenleri yarlığa".

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet İbni Kesir Rabbımız; hesabın görüldüğü günde beni, anamı, babamı ve mü'minleri bağışla.
İbni Kesir

Rabbımız; hesabın görüldüğü günde beni, anamı, babamı ve mü'minleri bağışla.

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Muhammed Esed Rabbimiz! Hesabın görüleceği Gün, beni, anamı babamı ve bütün müminleri bağışla!"
Muhammed Esed

Rabbimiz! Hesabın görüleceği Gün, beni, anamı babamı ve bütün müminleri bağışla!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Şaban Piriş Rabbimiz! Beni, anamı, babamı ve müminleri hesap görülecek günde bağışla!
Şaban Piriş

Rabbimiz! Beni, anamı, babamı ve müminleri hesap görülecek günde bağışla!

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Suat Yıldırım "Ey Rabbimiz! Beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle."
Suat Yıldırım

"Ey Rabbimiz! Beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Süleyman Ateş "Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı babamı ve mü'minleri bağışla!"
Süleyman Ateş

"Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı babamı ve mü'minleri bağışla!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne babamı ve inananları affet!"
Yaşar Nuri Öztürk

"Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne babamı ve inananları affet!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Mustafa İslamoğlu "Rabbimiz! Beni, ebeveynimi ve tüm inananları hesapların verileceği gün affet!"
Mustafa İslamoğlu

"Rabbimiz! Beni, ebeveynimi ve tüm inananları hesapların verileceği gün affet!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Rashad Khalifa "My Lord, forgive me and my parents, and the believers, on the day when the reckoning takes place."
Rashad Khalifa

"My Lord, forgive me and my parents, and the believers, on the day when the reckoning takes place."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet The Monotheist Group "Our Lord, forgive me and my parents, and the believers on the Day the judgment is called."
The Monotheist Group

"Our Lord, forgive me and my parents, and the believers on the Day the judgment is called."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Edip-Layth "Our Lord, forgive me and my parents, and those who acknowledge on the day the reckoning is called."
Edip-Layth

"Our Lord, forgive me and my parents, and those who acknowledge on the day the reckoning is called."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Ali Rıza Safa "Efendimiz! Hesabın görüleceği gün, beni, anne-babamı ve inananları bağışla!"
Ali Rıza Safa

"Efendimiz! Hesabın görüleceği gün, beni, anne-babamı ve inananları bağışla!"

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Süleymaniye Vakfı Rabbimiz! Hesap görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün inanıp güvenenleri bağışla."
Süleymaniye Vakfı

Rabbimiz! Hesap görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün inanıp güvenenleri bağışla."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Edip Yüksel "Efendimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı, babamı ve iman edenleri bağışla."
Edip Yüksel

"Efendimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı, babamı ve iman edenleri bağışla."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Erhan Aktaş "Rabb'imiz! Hesabın görüleceği gün, beni, annemi, babamı ve Mü'minleri affet."
Erhan Aktaş

"Rabb'imiz! Hesabın görüleceği gün, beni, annemi, babamı ve Mü'minleri affet."

İbrahim 41. Ayet 41. Ayet Mehmet Okuyan Rabbimiz! Hesabın gerçekleşeceği gün, beni, ana babamı ve müminleri bağışla!"[1]
Mehmet Okuyan

Rabbimiz! Hesabın gerçekleşeceği gün, beni, ana babamı ve müminleri bağışla!"[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image