Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Muhammed 23. Ayet
23. Ayet
Ahmed Hulusi
İşte bunlar, Allah'ın kendilerine lanet ettiği, kendilerini sağırlaştırdığı ve gözlerini kör ettiği kimselerdir.
|
Ahmed Hulusi
İşte bunlar, Allah'ın kendilerine lanet ettiği, kendilerini sağırlaştırdığı ve gözlerini kör ettiği kimselerdir. |
|
Muhammed 23. Ayet
23. Ayet
Ali Bulaç
İşte bunlar; Allah onları lanetlemiş, böylece (kulaklarını) sağırlaştırmış ve basiret (göz)lerini de kör etmiştir.
|
Ali Bulaç
İşte bunlar; Allah onları lanetlemiş, böylece (kulaklarını) sağırlaştırmış ve basiret (göz)lerini de kör etmiştir. |
|
Muhammed 23. Ayet
23. Ayet
Bayraktar Bayraklı
İşte, Allah böylelerine lanet edip kulaklarını sağır ve gözlerini kör etmiştir.
|
Bayraktar Bayraklı
İşte, Allah böylelerine lanet edip kulaklarını sağır ve gözlerini kör etmiştir. |
|
Muhammed 23. Ayet
23. Ayet
Diyanet İşleri
İşte bunlar, Allah'ın lanetleyip, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir.
|
Diyanet İşleri
İşte bunlar, Allah'ın lanetleyip, kulaklarını sağır, gözlerini kör ettiği kimselerdir. |
|
Muhammed 23. Ayet
23. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyleler o kimselerdir ki Allah onları la'netlemiş de duygularını almış ve gözlerini kör etmiştir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyleler o kimselerdir ki Allah onları la'netlemiş de duygularını almış ve gözlerini kör etmiştir |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.