Mealler

/ Mealler / Liste

Necm Suresi - 6. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Necm 6. Ayet 6. Ayet Ahmed Hulusi O (kuvve) kendini fark ettirdi, böylece de istiva etti (böylece de vahye açık hale geldi)!
Ahmed Hulusi

O (kuvve) kendini fark ettirdi, böylece de istiva etti (böylece de vahye açık hale geldi)!

Necm 6. Ayet 6. Ayet Ali Bulaç (Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.
Ali Bulaç

(Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Bayraktar Bayraklı - Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğinivahyetti.
Bayraktar Bayraklı

- Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğinivahyetti.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Diyanet İşleri (5-7) (Kur'an'ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (asli suretine girip) doğruldu.
Diyanet İşleri

(5-7) (Kur'an'ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (asli suretine girip) doğruldu.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Bir kuvvet sahibi, hemen duruklandı
Elmalılı Hamdi Yazır

Bir kuvvet sahibi, hemen duruklandı

Necm 6. Ayet 6. Ayet Gültekin Onan (Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.
Gültekin Onan

(Ki O,) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir. Hemen doğruldu.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Hasan Basri Çantay (Ki o) akıl ve re'yinde kamil (bir melek) dir. Hemen (kendi suretine girib) doğruldu.
Hasan Basri Çantay

(Ki o) akıl ve re'yinde kamil (bir melek) dir. Hemen (kendi suretine girib) doğruldu.

Necm 6. Ayet 6. Ayet İbni Kesir O; akıl ve görüşünde kamildir. Hemen doğruluverdi.
İbni Kesir

O; akıl ve görüşünde kamildir. Hemen doğruluverdi.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Muhammed Esed (o,) fevkalade bir güçle donatılmış (bir melektir) ki o an geldiğinde kendini gerçek şekli ve hüviyeti ile gösterdi,
Muhammed Esed

(o,) fevkalade bir güçle donatılmış (bir melektir) ki o an geldiğinde kendini gerçek şekli ve hüviyeti ile gösterdi,

Necm 6. Ayet 6. Ayet Şaban Piriş Üstün akıl sahibidir. Hemen doğruluverdi.
Şaban Piriş

Üstün akıl sahibidir. Hemen doğruluverdi.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Suat Yıldırım (5-7) Onu kendisine pek güçlü ve kuvvetli, o üstün akıl ve kemal sahibi olan (melek Cebrail) öğretti. Melek kendi asli suretine girip doğruldu. İşte o zaman kendisi en yüce ufukta idi.
Suat Yıldırım

(5-7) Onu kendisine pek güçlü ve kuvvetli, o üstün akıl ve kemal sahibi olan (melek Cebrail) öğretti. Melek kendi asli suretine girip doğruldu. İşte o zaman kendisi en yüce ufukta idi.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Süleyman Ateş Üstün akıl sahibi (melek). Doğruldu;
Süleyman Ateş

Üstün akıl sahibi (melek). Doğruldu;

Necm 6. Ayet 6. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Akıl, güzellik ve güç sahibidir. Doğrulup dikildi.
Yaşar Nuri Öztürk

Akıl, güzellik ve güç sahibidir. Doğrulup dikildi.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Mustafa İslamoğlu etkileyici ve tam donanımlı: Derken o kendini olanca haşmetiyle gösterdi;
Mustafa İslamoğlu

etkileyici ve tam donanımlı: Derken o kendini olanca haşmetiyle gösterdi;

Necm 6. Ayet 6. Ayet Rashad Khalifa Possessor of all authority. From His highest height.
Rashad Khalifa

Possessor of all authority. From His highest height.

Necm 6. Ayet 6. Ayet The Monotheist Group Free from any defect, he became stable.
The Monotheist Group

Free from any defect, he became stable.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Edip-Layth Possessor of ultimate wisdom; he became stable.
Edip-Layth

Possessor of ultimate wisdom; he became stable.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Ali Rıza Safa Üstün Akıl Yetisi Olan; ardından doğruldu.[459]
Ali Rıza Safa

Üstün Akıl Yetisi Olan; ardından doğruldu.[459]

Dip Notlar
Necm 6. Ayet 6. Ayet Süleymaniye Vakfı Sağlam yapılı olan (Cebrail) doğruldu.
Süleymaniye Vakfı

Sağlam yapılı olan (Cebrail) doğruldu.

Necm 6. Ayet 6. Ayet Edip Yüksel Üstün otoritenin sahibi göründü,
Edip Yüksel

Üstün otoritenin sahibi göründü,

Necm 6. Ayet 6. Ayet Erhan Aktaş Üstün Akla[1] Sahip, Egemenlik Kurmuş Olan.
Erhan Aktaş

Üstün Akla[1] Sahip, Egemenlik Kurmuş Olan.

Dip Notlar
Necm 6. Ayet 6. Ayet Mehmet Okuyan (5, 6, 7) Çünkü o (Kur'an'ı) müthiş kuvvetleri olan, donanımlı (Cebrail) öğretmiştir. (Cebrail) en yüksek ufuktayken belirmişti.
Mehmet Okuyan

(5, 6, 7) Çünkü o (Kur'an'ı) müthiş kuvvetleri olan, donanımlı (Cebrail) öğretmiştir. (Cebrail) en yüksek ufuktayken belirmişti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image